The Panel has not seen evidence that the mercenaries returned to Liberia with significant quantities of weapons or ammunition. | UN | ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة. |
The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
Since then, they have apparently not been seen again. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، لم ير أحد العائدين الثلاثة. |
Except no one saw the other driver raise a gun. | Open Subtitles | عدا أنه لم ير أحد السائق الآخر رافعاً مسدساً |
After 10 years the people of Guam had seen no progress. | UN | وبعد مضي ١٠ سنوات لم ير شعب غوام أي تقدم. |
Counsel notes that, on that day, none of the Pender Bay detainees had yet seen a lawyer. | UN | ويلاحظ المحامي أن أيا من ركاب قارب بندر باي لم ير محاميا في ذلك اليوم. |
One witness said that he had not seen his family since 1967. | UN | فقد قال أحد الشهود بأنه لم ير أسرته منذ عام ١٩٦٧. |
I know You're not happy about us moving, but you're the only one who hasn't seen the house. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك لم تكن سعيدة شيء عنا تتحرك، ولكن كنت الوحيد الذي لم ير المنزل. |
But no one had ever seen this mountain, so they couldn't comprehend the magnitude of this accomplishment. | Open Subtitles | لكن لم ير أي أحد تلك الجبال, لذا لم يتستطيعوا أن يفهموا كم هي رائعة. |
I had my brother Hasdrubal not seen in 11 years. | Open Subtitles | كان لي هاسدروبال أخي لم ير خلال 11 عاما. |
Who hasn't seen this differential below "here I sit brokenhearted"? | Open Subtitles | من لم ير هذا الإشتقاق من قبل كسرت خاطري؟ |
I mean... obviously he hadn't even seen the movie, right? | Open Subtitles | من الواضح أنه حتى لم ير الفيلم أليس كذلك؟ |
The doctor says he's never seen it beard so quickly. | Open Subtitles | الطبيب قال لم ير قط لحية تنمو بهذه السرعة |
Sound like someone hasn't seen the new stoplight yet. | Open Subtitles | يبدو أن احدهم لم ير الإشارة الضوئية بعد. |
In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: | UN | وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما: |
If we are to avert the biggest economic and social catastrophe ever seen, we must stabilize our planet's climate. | UN | إذا أريد لنا أن نتجنب أكبر كارثة اقتصادية واجتماعية لم ير أحد لها مثيلا، فيجب علينا أن نحقق استقرار مناخ كوكبنا. |
The refugees in the Frente Polisario-controlled Algerian camps had seen little improvement in their situation, however. | UN | ولم ير اللاجئون في مخيمات جبهة البوليساريو في المناطق التي تسيطر عليها الجزائر سوى تحسن طفيف لحالتهم. |
The driver saw nobody, but somebody fucked up. He heard a voice. | Open Subtitles | السائق لم ير أحدا ولكن أحدهم ارتكب خطأً لقد سمع صوتا |
did you read about YR's paper bag drop? | Open Subtitles | هل قرأت عن رمي البلّونات المائية في وكالة "ير"؟ |
On the subject of this injury, neither the party concerned nor his lawyers deemed it appropriate to lodge a complaint; | UN | ولم ير الطرف المعني أو محاميه أي ضرورة لرفع شكوى بخصوص هذه الإصابة؛ |
As the regime on the responsibility of States for internationally wrongful acts and the regime on diplomatic protection are quite well established in international law, the Special Rapporteur did not deem it appropriate to focus on them specifically. | UN | ولمّا كان نظام مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، على غرار نظام الحماية الدبلوماسية، نظاما مكرّسا في القانون الدولي، فإن المقرر الخاص لم ير فائدة في التوسع في مناقشته بشكل خاص. |
The Panel has therefore not considered it appropriate to make any adjustment in this connection. | UN | لذلك لم ير من المناسب إجراء أي تعديل في هذا الصدد. |
Perhaps the viewer will see the film that wasn't made. | Open Subtitles | لعل المُشاهد يستطيع رؤية الفيلم الذي لم ير النور |
Although the UNPROFOR soldier did not see what had happened next, he heard one shot and believed that the man had been killed. | UN | ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل. |