"يرسم" - Translation from Arabic to English

    • paints
        
    • paint
        
    • draw
        
    • drawing
        
    • draws
        
    • painting
        
    • painted
        
    • drew
        
    • sets out
        
    • outlining
        
    • charts
        
    • drawn
        
    • sketching
        
    • outlines
        
    • defines
        
    He paints a truly grim picture of a whole country that was based on widespread torture and was really a vast concentration camp. UN وهو يرسم صورة قاتمة بحق لبلد بكامله كان يقوم على أساس من التعذيب الواسع النطاق، وكان حقا معسكر اعتقال واسع النطاق.
    Perhaps you can get Uncle Neddy to paint one of himself instead. Open Subtitles ربما يمكنك أن تجعلي العم نيدي يرسم واحدة لنفسه بدلاً منها
    Can't even trace. Who can draw a Hall in 3 hours? Open Subtitles ومن الذي يستطيع أن يرسم قاعة في 3 ساعات ؟
    He usually sits at home just drawing dolphins all day. Open Subtitles أنه دوماً يجلس في المنزل يرسم الدلافين طوال الوقت.
    Henry walks around like a zombie and draws skeletons. Open Subtitles هنري يمشي كالموتى الأحياء و يرسم هياكل عظميه
    A jogger, someone painting someone's fingernails, and a girl in a tank top going to her refrigerator. Open Subtitles شخص يهرول , شخص يرسم أصابع شخص ما وفتاة في أعلى البناء تذهب الى ثلاجتها
    Or really, I loved to hear him talk while he painted. Open Subtitles أو في الواقع, أحببت أن أسمعه يتكلم بينما هو يرسم.
    An artist who paints that way couldn't be a bandit. Open Subtitles فنان يرسم هذا الجمال لا يمكن أن يكون لصاً
    The report of the Group of Experts on the New Agenda paints a dismal picture of a continent in distress. UN كما أن تقرير فريق الخبراء المعني ببرنامج التنمية الجديد يرسم صورة قاتمة لقارة في محنة.
    The progress report paints a bleak picture of the situation of Africa in international trade. UN والتقرير المرحلي يرسم صورة قاتمة لحالة أفريقيا في التجارة الدولية.
    Thank you. I'll have Maurice paint you some wallet sizes. Open Subtitles شكراً لكم , سأجعل موريس يرسم لكم بعض اللوحات
    Yeah, and if we got here at sunrise, we could paint the barn and milk the cows. Open Subtitles نعم، وإذا وصلنا إلى هنا عند شروق الشمس، ونحن يستطيع أن يرسم الحظيرة والألبان والأبقار.
    Although estimates vary, both sources paint a similar picture of modal share of transport emissions. UN وعلى الرغم من تفاوت التقديرات، يرسم كلا المصدران صورة مشابهة لحصة وسائط النقل من الانبعاثات.
    You should have asked him to describe the person that he saw or maybe draw a picture of him. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن تطلب منه أن يوصف الشخص الذى رأه أو ربما يرسم صورة له.
    It draws waveforms, from which we draw conclusions about the physiology of masturbation and sex more broadly. Open Subtitles هذا يرسم المنحنيات، والتي نستخلص منها الإستنتاجات. حول علم وظائف الأعضاء الإستمناء. والجنس بشكل عام.
    He was popular among the soldiers for drawing their girlfriends. Open Subtitles كان صاحب شعبية بين الجنود لأنه كان يرسم صديقاتهم
    Did you catch Joel drawing pictures of another woman? Open Subtitles هل كشفت "جول" وهو يرسم صوراً لامرأة أخرى؟
    The Ripper wasn't painting a picture in the hotel. Someone else was. Open Subtitles السفاح لم يكن يرسم صورة في الفندق ، شخص آخر كان
    He said every time he painted, he'd be able to see her. Open Subtitles قال انه في كل مرة كان يرسم كان يتمكن من رؤيتها
    Andrea said the kid never drew like that till his dad died. Open Subtitles قالت أندريا بأن الصبي لم يرسم شيئا كهذا حتى توفي والده
    The Panel's report sets out a way forward. UN إن تقرير الفريق يرسم طريقا للتقدم إلى أمام.
    A more detailed report outlining the required resource requirements will be submitted for the approval and consideration of the Assembly. UN وسيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا يرسم الخطوط العريضة للاحتياجات من المواردـ، تمهيدا للنظر فيه والموافقة عليه.
    The draft resolution before us charts the way towards the fulfilment of the legitimate sovereign rights of the Palestinians and towards national statehood. UN ومشروع القرار المعروض علينا يرسم لنا الطريق نحو تنفيذ الحقوق السيادية المشروعة للفلسطينيين ونحو قيام الدولة الوطنية.
    Mr. Muiznieks questioned where the line between freedom of speech and the right not to be subject to hate speech was to be drawn. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    I need some information on the guy in the club that's sketching pictures of all the girls. Open Subtitles أحتاج لبعض المعلومات عن الرجل الذي يرسم صور للفتيات
    In this context, the Special Rapporteur outlines some guidelines to address any adverse side effects. UN وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة.
    These linkages are real to billions of the poor; the combination of their empty stomachs, their degraded environment and their exploited natural resources, for which they benefit nothing, defines hopelessness and a heart-wrenching existence. UN وهذه الروابط حقيقة ملموسة للبلايين من الفقراء؛ حيث أن الجمع بين جوعهم وبيئتهم المتدهورة ومواردهم الطبيعية المستغلة، التي لا يستفيدون منها شيئا، يرسم لهم ملامح اليأس ويهيئ لهم وجودا مأساويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more