The Code also stipulates that detainees must be informed of their right to contact whomever they wish. | UN | وينص القانون أيضاً على وجوب إبلاغ المحتجزين بحقهم في الاتصال بمن يرغبون في الاتصال به. |
It is also up to members whether they wish to begin the substantive session immediately after that, or not to have it at all. | UN | كما أن الأمر متروك للأعضاء إن كانوا يرغبون في بدء الدورة الموضوعية بعد ذلك مباشرة، أو لا يرغبون في عقدها على الإطلاق. |
There are those who wish to instigate religious wars. | UN | فهناك من يرغبون في التحريض على الحروب الدينية. |
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. | UN | أما الذين يرغبون في القيام بعمل اجتماعي ويكونون متحمسين وراغبين حقاً بأداء عمل جيد، فهم يفتقرون إلى المال. |
It targets people at the grass roots level in particular those who would like to work for themselves. | UN | ويستهدف المركز الناس على مستوى القاعدة الشعبية، ولا سيما أولئك الذين يرغبون في العمل لحسابهم الخاص. |
Three brothers, always wanted a sister, and besides, she'll think you're a god if you say yes. | Open Subtitles | ثلاثة اخوان, دائما يرغبون في اخت في المقابل سوف تعتقد انك إله اذا قلت نعم |
I'm much more attracted to men who know what they want. | Open Subtitles | .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به |
May I ask representatives to write on the ballot papers the names of the States for which they wish to vote. | UN | هل لي أن أطلب إلى الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدول التي يرغبون في الإدلاء بصوتهم لها. |
I ask of things only what they wish to give. | Open Subtitles | لا أطلب من هذه الأمور إلا ماكانوا يرغبون بإعطائي |
In the darkness, men see what they wish to see. | Open Subtitles | فى الظلام الرجال يرون فقط ما يرغبون فى رؤيته. |
They way also wish to consider the following conceptual aspects: | UN | وقد يرغبون أيضاً في النظر في الجوانب المفاهيمية التالية: |
We have also heard in recent weeks from high-level representatives from States who wish to participate as members in this Conference. | UN | وعلمنا في الأسابيع الماضية أيضاً أن ممثلين رفيعي المستوى لبعض الدول يرغبون في المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة أعضاء. |
Its aim is to assist vulnerable migrants who wish to return to their country of origin and reintegrate into society. | UN | والغرض من ذلك البرنامج مساعدة المهاجرين الضعفاء الذين يرغبون في العودة إلى بلدهم الأصلي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
People who have been displaced by disasters want to return home or to establish themselves in new communities. | UN | وترى الأشخاص المشردين بسبب الكوارث يرغبون في العودة إلى منازلهم أو في الإقامة في مجتمعات جديدة. |
They probably do not want to give up this comfortable life and might attempt to continue it privately. | UN | فقد لا يرغبون في التخلي عن هذا العيش الرغيد وقد يحاولون المُضي فيه في حياتهم الخاصة. |
Hundreds of criminals would like me to stop what I do. | Open Subtitles | المئات من المجرمين يرغبون بأن أتوقف عن الذي أقوم به |
You had a colonoscopy and they found a growth and they wanted to remove it and do a biopsy. | Open Subtitles | لقد قمت بتنظير الكولون .. و وجدوا نمواً لكتلة هم يرغبون بإزالتها .. لذلك سيأخذون خزعة منها |
they want the cult to dispose of their bodies. | Open Subtitles | يرغبون من الجماعة الدينية أن تتخلص من جثمانهم |
We do not know whether Iranian rulers do or do not have the desire to be an armed nuclear Power. | UN | إننا لا نعلم إذا كان حكام إيران يرغبون أو لا يرغبون في أن يكونوا دولة حائزة للأسلحة النووية. |
It has been shown that land users are willing to pay for cadastral services if they result in legal titles to land. | UN | وقد اتضح أن مستعملي اﻷراضي يرغبون في دفع خدمات التسجيل عندما يؤدي ذلك إلى حصولهم على سندات قانونية بملكية اﻷراضي. |
People lie in the confessional, John. They wanna make it sound good. | Open Subtitles | الناس يكذبون في اعترافاتهم يا جون انهم يرغبون بأن تبدو جيدة |
Iraqi interlocutors said they wished to host the next meeting in Baghdad. | UN | وقال المحاورون العراقيون إنهم يرغبون في استضافة الاجتماع التالي في بغداد. |
She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. | UN | وحثت من يرغبون في تيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها. |
I don't think anyone starts out wanting to be a portraitist. | Open Subtitles | لا أظن أن الجميع يبدؤون وهم يرغبون في رسم الشخصيات. |
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. | UN | وأتيح للمراقبين الذين يرغبون في أن يستقدموا معهم مترجمين شفويين من اختيارهم الحرية في أن يفعلوا ذلك. |