The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. | UN | ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا. |
One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. | UN | ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا. |
It takes time to build up a reputation for excellence. | UN | إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Because of the complexity and long-term impact of pension regulations, elaborating and examining proposed changes would take time. | UN | ونتيجة لتعقيد أنظمة المعاشات التقاعدية وأثرها الطويل الأجل، فإن وضع التغييرات المقترحة ودراستها بالتفصيل يستغرق وقتا. |
At the same time, however, there was a need to be realistic. A truly independent and comprehensive evaluation took time. | UN | ولكن لا بد في الوقت نفسه من التحلي بالواقعية، لأن إجراء تقييم مستقل وشامل حقاً يستغرق وقتا طويلا. |
It is also important to keep in mind that dialogue takes time. | UN | ومن المهم أيضا أن نأخذ في الاعتبار أن الحوار يستغرق وقتا. |
Piece by piece, if necessary, and that takes time. | Open Subtitles | قطعة قطعة، إذا لزم الأمر، وهذا يستغرق وقتا. |
Sir, I appreciate your frustration, but effective interrogation takes time. | Open Subtitles | سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا |
Trying to open doors with these hoofs takes time. | Open Subtitles | تحاول فتح الأبواب مع هذه الحوافر يستغرق وقتا. |
It takes time. Actually, if they're taking this long, | Open Subtitles | الامر يستغرق وقتا بالواقع, ان كانوا يستغرقون وقتا |
The process will require managing expectations and establishing reasonable time frames, as reform takes time. | UN | وسوف تتطلب العملية إدارة التوقعات، وإنشاء أطر زمنية معقولة، حيث أن الإصلاح يستغرق وقتا. |
Fund-raising for that takes time. | UN | ذلك لأن جمع الأموال يستغرق وقتا طويلاًً. |
All this takes time and requires the concerted efforts of all of you. | UN | كل ذلك يستغرق وقتا ويتطلب جهودا متضافرة منكم جميعا. |
It will take time, but it'll work for sure. | Open Subtitles | وسوف يستغرق وقتا طويلا، لكنه سوف يعمل بالتأكيد. |
It will take time, Frank, for her to come around. | Open Subtitles | سوف يستغرق وقتا طويلا، فرانك، لها أن تأتي حولها. |
The authorities have close cooperation with diaspora organizations. Changing perceptions and attitudes will take time. | UN | وتتعاون السلطات على نحو وثيق مع منظمات المغتربين؛ إلا أن تغيير الأفكار والمواقف يستغرق وقتا. |
That Protocol was a United Nations experiment to support the prevention of torture, and it required a change of culture, which took time. | UN | ويمثل هذا البروتوكول تجربة تقوم بها الأمم المتحدة لدعم منع التعذيب، ويتطلب إجراء تغيير في الثقافة، مما يستغرق وقتا. |
That would take too long. He needs shelter now. | Open Subtitles | هذا قد يستغرق وقتا طويلاً يلزمه مأوى الآن |
Hi. I'm sorry this is taking so long, | Open Subtitles | انظرى مرحبا , انا اسف لأن هذا يستغرق وقتا طويلا |
He'll be fine. They just might take a while. | Open Subtitles | سوف يكون بخير هذا فقط سوف يستغرق وقتا |
Besides, quarantine takes too long, and I need you now. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، الحجر الصحي يستغرق وقتا طويلا، وأنا بحاجة لكم الآن. |
Listen up, Irving. This race is taking too long. | Open Subtitles | انصت, إرفينج هذا السباق يستغرق وقتا طويلا. |
That democratic and consensus-oriented approach was time-consuming, had its own dynamic and placed compulsions on the work of the Committee. | UN | وهذا النهج الديموقراطي والموجه نحو توافق الآراء يستغرق وقتا طويلا، وله ديناميته الخاصة ويضع ضغوطا على عمل اللجنة. |
In necessary case, they should be transferred to the next level of hospitals by the recommendation, but it is time consuming. | UN | وفي حالة الضرورة، ينبغي نقله إلى مستوى المستشفيات التالي بالتوصية، ولكن هذا يستغرق وقتا طويلا. |
The human brain can only take so much, Massimo. | Open Subtitles | العقل البشري فقط يمكن ان يستغرق وقتا طويلا ماسيمو |
However, the harmonization of metadata in registers takes a long time and requires a huge effort for the involved parties. | UN | بيد أن مواءمة البيانات الفوقية في السجلات يستغرق وقتا طويلا ويستلزم جهدا هائلا من الأطراف المعنية. |