"يستمرون" - Translation from Arabic to English

    • continue
        
    • keeps
        
    • keep coming
        
    • They keep
        
    • kept
        
    • keep on
        
    • who shall
        
    • just keep
        
    • their
        
    • keep going
        
    • are continuing
        
    En masse, they continue still, falling, but not giving in UN وبأعداد كبيرة، يستمرون في الثبات ويسقطون ولكن دون استسلام
    And they continue to be solved when you're not around. Open Subtitles وهم يستمرون إلى كونها محلوله إذا لم تكن حولهم
    That's what everyone keeps saying but people just keep leaving me. Open Subtitles هذا ما يقوله الجميع لكن من أحبهم يستمرون في هجري
    All these girls that keep coming up to you. Open Subtitles كل هؤلاء الفتيات اللواتي يستمرون في القدوم إليك
    They keep going on and on about Messengers this, 12 Monkeys that. Open Subtitles يستمرون في الحديث عن هؤلاء المرسلين و أولئك الإثنا عشر قردا
    I have to admit, I thought it was a little odd that everyone kept bringing me tea. Open Subtitles علي ان اعترف، اعتقد انه كان غريب قليلا ان الجميع يستمرون في إحضار الشاي لي
    They keep ON SENDING ME HERE. I DON'T KNOW WHY. Open Subtitles انهم يستمرون في ارسالي الى هنا لا اعرف لماذا
    Elections 1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN ١ - ينتخب المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    Pentagon officials continue to deny any security breach and any responsibility for the events of dark Thursday. Open Subtitles المسؤولون في وزارة الدفاع يستمرون بإنكار أي إختراق أمني و أي مسؤولية لأحداث الخميس المظلم
    They will continue until they risk compromising the integrity of the hull. Open Subtitles و سوف يستمرون فى ذلك حتى تصبح سلامة جسم السفينة مهددة
    Most, uh, amputee patients opt to continue using prosthetics. Open Subtitles فأغلب المرضى ذوي الأطراف المبتورة يستمرون بإستخدام البدليّات
    So why do people continue to buy in this way which is ultimately eco-genocidal in its systemic effects cumulatively? Open Subtitles وهذا بالطبع أمر خاطئ. ولكن لماذا الناس يستمرون بالشراء بهذه الطريقة التي تؤدي تبعاتها المتراكمة في النهاية
    Will continue reading me long after that you will eat worms. Open Subtitles سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل من بعدك صدقي بكلماتي
    And yet wretched humanity keeps intruding upon me. Open Subtitles ولكن البشر الحقراء يستمرون في التطفل عليّ
    As long as she keeps on playing, the judging will continue. Open Subtitles طالما أنها تستمر بالعزف فإن الحكام سوف يستمرون
    Short-term or long-term sentence, it doesn't matter, as long as the bodies keep coming in. Open Subtitles مدة سجن قصيرة أو طويلة لا يهم الأمر طالما أن الأفراد يستمرون في القدوم
    It's like we're the Indians, and they're the white settlers, and they keep coming and they take all our resources, and all we're left with is diseased blankets. Open Subtitles الأمر يبدو وكأننا هنود، وهم المستوطنين البيض، وهم يستمرون في المجيء ويأخذون كلَّ ثرواتنا،
    But, who is this Mrs. Shin They keep talking about? Open Subtitles لكن، من هيَ المُعلمة شين التي يستمرون بالتحدُث عنها؟
    Well, they kept badgering me to go. Open Subtitles حسنا ، إنهم يستمرون دائما بمضايقتى من أجل أن أذهب
    He's a ruthless warlord who's going to keep on doing what he's doing until someone else more ruthless stops him. Open Subtitles من تلك الشخاص الذي يستمرون بفعل ما يريدون فعله حتى يوقفه شخص اكثر قسوه منه
    Elections 1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN ١ - ينتخب المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    She told everyone about that infomercial and now they all keep asking me to open their drinks! Open Subtitles لقد اخبرت كل شخص عن ذلك الاعلان والأن يستمرون فى سؤالى لفتح علب المشروب لهم
    But they lose sight of the fact that they are continuing their handout proposals and approaches -- for these are indeed handouts. UN ولكنهم يغفلون حقيقة أنهم يستمرون في تقديم المقترحات ووضع والنهج لتقديم الصدقات، وهي في حقيقة الأمر صدقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more