"يفعلوا" - Translation from Arabic to English

    • they
        
    • done
        
    • them
        
    • to do
        
    • do the
        
    • do so
        
    • make
        
    • didn
        
    • be doing
        
    • so as
        
    If two or three persons wanted to use their language or culture together they were absolutely entitled to do so. UN وإذا أراد شخصان أو ثلاثة أشخاص استخدام لغتهم أو ثقافتهم معا، فإنه يحق لهم قطعا أن يفعلوا ذلك.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    We ask the Palestinians to finally do what they have refused to do for 62 years: say yes to a Jewish State. UN ونطلب إلى الفلسطينيين أن يفعلوا في النهاية ما رفضوا القيام به طيلة فترة 62 عاما؛ أي قولوا نعم للدولة اليهودية.
    Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    they can do whatever they want using that car. UN وبوسعهم أن يفعلوا ما يريدون مستخدمين هذه السيارة.
    they repeatedly said their President had ordered them to do this. UN وقالوا بصفة متكررة أن رئيسهم قد أمرهم بأن يفعلوا هذا.
    Rather, the police were duty-bound to register such complaints and were subject to legal and departmental action if they failed to do so. UN بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك.
    they are constantly reminded that unless they do what they are told, their contracts will not be renewed. UN ويجري تذكرتهم بصفة مستمرة بأنهم ما لم يفعلوا ما يُطلب إليهم، فإنه لن يجري تجديد عقودهم.
    There is no reason why they should not do so. UN ولا يوجد أي سبب يمنعهم من أن يفعلوا ذلك.
    If members feel that they can discuss anything else to facilitate our work, they can by all means do so. UN وإذا ما شعر الأعضاء بأن مناقشة أي شيء آخر قد تيسر عملنا، فبإمكانهم، بل أرجوهم أن يفعلوا ذلك.
    While the members of the Transitional Government have shown signs of understanding the significance of these elections, they must do more. UN ومع أن أعضاء الحكومة الانتقالية قد أظهروا علامات تدل على فهم أهمية هذه الانتخابات فإن عليهم أن يفعلوا المزيد.
    I mean, serial killers don't board airplanes, they don't go on trips. Open Subtitles أعني، السفاحين لا متن الطائرات، لم يفعلوا ذلك الذهاب في رحلات.
    But they didn't do such a good job with Jerome. Open Subtitles لكنهم لم يفعلوا مثل هذا العمل الجيد مع جيروم.
    Looks can be deceiving. Look at what they do. Open Subtitles يمكن للمظاهر أن تكون خادعة، انظروا لما يفعلوا
    And once they do, they won't want some king's hands around you. Open Subtitles وبمجرد أن يفعلوا عندها لن يرغبوا بيدين أحد الملوك لتحيط بكِ.
    they would do anything for love, but they won't do that. Open Subtitles سيفعلون اي شيء من أجل الحب لكن لن يفعلوا هذا
    I know where people want to live before they do. Open Subtitles وأنا أعلم أين يريد الناس للعيش قبل أن يفعلوا.
    It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. Open Subtitles انها تظهر قدرا كبيرا من التعاطف والتفهم على الجزء الخاص بك إذا لم يفعلوا ذلك.
    We continue to urge those who have not done so to sign and ratify the Convention and join in this international endeavour. UN ونواصل حث أولئك الذين لم يوقعوا أو يصادقوا على الاتفاقية، على أن يفعلوا ذلك، وعلى الانضمام إلى هذا الانجاز الدولي.
    I urge them to do so as soon as possible. UN وأحثهم على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    On the other hand, most of these children cannot do the same. UN ومن جهة أخرى، معظم هؤلاء الأطفال لا يستطيعون أن يفعلوا ذلك.
    Partners need to attend social dinners and make public speaking engagements, and they need to do it without being... Open Subtitles الشركاء بحاجه لحضور المأدبات الأجتماعية ويقوموت بمواعيد نقاش عامة وعليهم ان يفعلوا هذا من دون أن يكونوا
    The notion of violation by those duty bearers would only be relevant if, in spite of knowing what to do to alleviate the conditions of poverty, they would not be doing anything to carry out their duties. UN ولن يكون لإسناد مفهوم الانتهاك إلى أولئك الذين تقع على عاتقهم المسؤولية أي وجاهة إلا إذا كان هؤلاء لم يفعلوا شيئاً لأداء واجباتهم، رغم معرفتهم بما ينبغي عمله من أجل التخفيف من ظروف الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more