"يقبض" - Translation from Arabic to English

    • caught
        
    • arrested
        
    • catch
        
    • arrest
        
    • busted
        
    • capture
        
    • bust
        
    • captured
        
    • gets
        
    • arresting
        
    • apprehended
        
    • has been paid
        
    • at large
        
    • receipt
        
    Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. Open Subtitles يقبض عليه الشركة في عام فضيحة، ملفات للإفلاس، ثم إعادة هيكلة بهدوء تحت اسم جديد.
    You wanna promise me something, promise me you won't get caught. Open Subtitles يجب أن تعديني بشيء ما عديني بأن لا يقبض عليكِ
    Yusuf told me his biggest fear was to disappear, which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo. Open Subtitles وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    For instance, with prostitution, it is generally the commercial sex worker and not the client that is arrested and prosecuted. UN ففي حالة البغاء، على سبيل المثال، المشتغل بالجنس التجاري وليس العميل هو الذي يقبض عليه ويحاكم بصفة عامة.
    We're never gonna catch a crew no one wants us to catch. Open Subtitles لن نقبض أبداً على طاقم لا يرغب أحداً بأن يقبض عليه
    And then she had to go underground to avoid arrest. Open Subtitles ثم اضطررت لتتوارى عن الأنظار لتتجنب أن يقبض عليها
    And now you start doing the same and you almost get caught. Open Subtitles والان أنت تقوم بفعل نفس الشيئ حتى قاد أن يقبض عليك
    We think he got winged, made it around the corner before the killer caught up with him. Open Subtitles نعتقد انه حصل على جناح معه , جعله حول الزاوية قبل ان يقبض القاتل عليه
    But you can't afford to get caught. - Neither of you. Open Subtitles لا أكترث، لكن لا يمكنكما تحمل أن يقبض على كليكما
    Unless, while I was gone, you found a way to release sarin into that arena without getting caught. Open Subtitles إلا أذا، بينما كنت خارج وجدت وسيلة لاطلاق السارين في تلك المنطقة، بدون ان يقبض عليك
    You're so afraid of getting caught screwing up, you'd swallow an animal? Open Subtitles أنتِ خائفة جدا أن يقبض عليك وأنتِ مخطئة، لدرجة بلعك لحيوان؟
    Exactly, and he killed for 30 years without ever being caught. Open Subtitles بالضبط, وقام بالقتل لمدة 30 عاما بدون ان يقبض عليه
    Plan is... somebody needs to get arrested and taken to the dungeons. Open Subtitles نحتاج شخص ما أن يقبض عليه . و يأخذ إلى الزنزانات
    We go at Easter. We could be arrested forthat. Open Subtitles ذهبنا بعيد الفصح وكان يمكن أن يقبض علينا
    He has a jeep, he can catch us in two minutes. Open Subtitles لديه سيارة الشرطه سيلاحقنا و يقبض علينا فى غضون دقيقتين.
    Yeah, if good means being part Of the team that's never going To catch our brother's murderer. Open Subtitles نعم، إن كنت تشير لكونه أحد أعضاء الفريق الذي لن يقبض على قاتل أخينا مطلقاً
    He's been trying to arrest you at proper time. Open Subtitles هو سيحاول ان يقبض عليك في الوقت المناسب,
    It's never taken us this long to get busted before. Open Subtitles لم يستغرقنا سابقاً هذا الوقت الطويل كي يقبض علينا
    Once a location is completely locked down, the only thing hiding does is delay your capture. Open Subtitles في احدى الاماكن التي تكون بالكامل مغلقة الشيء الوحيد الذي تفعله هو تأخير من يريد ان يقبض عليك.
    He didn't even bust you for the open container. Open Subtitles انه حتى لم يقبض عليك بسبب الحاوية المفتوحة
    The other two employees had managed to escape from Kuwait without being captured. UN وكان الموظفان الآخران قد تمكنا من الفرار من الكويت دون أن يقبض عليهما.
    I don't see anybody arresting no Smithfield managers. Open Subtitles لا اري احد يقبض عليه لا سميث فيلد بها مدراء
    In two other cases, the Government replied that the persons were residing at home and that one of them had never been apprehended. UN وفي حالتين أخريين ردت الحكومة بما يفيد أن الشخصين مقيمان في دارهما وأن أحدهما لم يقبض عليه في أي وقت من الأوقات.
    Such a clause relieves the paying party - most usually the contractor - from the obligation to pay the party down the line - the subcontractor in the usual example - until the contractor has been paid by the owner. UN وهذا الشرط يعفي الطرف الدافع - وعموماً ما يكون المتعاقد، من الالتزام بالدفع للطرف الذي يليه في السلسلة - والمتعاقد من الباطن هو المثال المعتاد هنا - إلى حين أن يقبض المتعاقد أمواله من صاحب المشروع.
    Already confirmed indictments cover an additional 17 individuals who are at large. UN وعرائض الاتهام المؤكدة فعلا تشمل 17 فردا إضافيا لم يقبض عليهم.
    It decided that, pending consideration of the policy, no former staff member who was in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund should receive from any United Nations funds more than 12,000 United States dollars in total in any calendar year. UN وقررت الجمعية ألا يتقاضى أي موظف سابق يقبض معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، من أية أموال لﻷمم المتحدة، مبلغا يتجاوز مجموعه في أية سنة تقويمية ٠٠٠ ٢١ من دولارات الولايات المتحدة، وذلك ريثما يتم النظر في تلك السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more