"يكسب" - Translation from Arabic to English

    • win
        
    • earn
        
    • wins
        
    • gain
        
    • earns
        
    • earning
        
    • makes
        
    • making
        
    • earned
        
    • pays
        
    • gains
        
    • buy
        
    • won
        
    • gaining
        
    • winning
        
    How can anyone else win when there will be no form left? Open Subtitles ‎كيف يمكن لأي شخص أن يكسب بينما لن تتبقى أية استمارة؟
    I mean, what are the odds he would earn a notch Open Subtitles أعني ما هي الإحتمالات التي ممكن أن يكسب فيها قليلا
    They move in predictable patterns. Somebody wins, somebody loses. Open Subtitles يتحركون فى أماكن متوقعه شخص يكسب ,شخص يخسر
    We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. UN إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر.
    A doctor earns more money. And ministers are out of date. Open Subtitles الطبيب يكسب مالا أكثر و رجال الدين، معدومي الفائدة تماماً
    The average worker was earning a daily wage of about $27.50. UN وكان العامل العادي يكسب أجرا يوميا يبلغ حوالي 27.50 دولار.
    That's why he'll never win the malibu slogan contest. Open Subtitles لهذا السبب لم يكسب ابدا شعار مسابقة ماليبو
    Now we know we can't let him win a small deal first, so we have to try something different. Open Subtitles لا يمكننا أن نجعله يكسب صفقة ما مثل باقي عمليات النصب, لذا علينا أن نبتكر شيئا جديدا
    In fact, now there is just a clash of various selfish interests in which the strongest or the richest always win. UN والواقع، أنه يوجد اﻵن تضارب بيــن مختلــف المصالح الذاتية حيث يكسب دوما اﻷقوى واﻷغنى.
    Have you ever tried to make your father earn his own living? Open Subtitles هل حاولت في جعل والدك يعمل لكي يكسب رزقه الخاص بنفسه؟
    If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell then the spell would be broken. Open Subtitles فإذا استطاع أن يتعلم حب آلا آخرين و في المقابل يكسب حبهم قبل أن تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة عندها ستكسر التعويذة
    Even better news is that most of them earn more than our regional minimum wage. UN بل الأفضل من ذلك أن معظمهم يكسب أكثر من الحد الأدنى للأجور على الصعيد الإقليمي.
    Unless the international community wins the hearts and minds of the Afghan people, peace and stability will remain a distant objective. UN وما لم يكسب المجتمع الدولي قلوب وعقول الشعب الأفغاني، سيبقى تحقيق السلام والاستقرار هدفا بعيد المنال.
    There is absolutely no reason why neighbouring peoples should offend one another, because no one wins and we all lose. UN ولا يوجد أي سبب على الإطلاق لكي يسيء الجيران أحدهم للآخر، لأن أحدا لا يكسب شيئا من ذلك بل نكون جميعا خاسرين.
    Whoever, for gain, makes a profession of or lives by procuring or on the prostitution or immorality of another, or maintains, as a landlord or keeper, a brothel, is punishable with simple imprisonment and fine. UN كل من يقوم، لتحقيق مكسب، بامتهان القوادة أو يكسب قوته منها أو من دعارة أو فجور شخص آخر، أو يدير ماخوراً، بصفته مالكاً له أو مشرفاً عليه، يُعاقبُ بالحبس وبغرامة مالية.
    The overall sweeping concept was designed to gain confidence in the integrity of the inspection activities. UN وقد صمم التصور العام بحيث يكسب الثقة بنزاهة أنشطة التفتيش.
    Labor is recognized as the only means by way of which the individual earns his living. UN ويعترف بالعمل باعتباره الوسيلة الوحيدة أمام الفرد كي يكسب رزقه.
    At the same time, a civilian community grew up within its walls, earning its living primarily from commercial activities. UN ونما في الوقت ذاته داخل الحصن مجتمع محلي مدني يكسب معاشه من لأنشطة التجارية أساساً.
    Know how much Amir Khan Sahib makes per concert? Open Subtitles أتعرفين كم يكسب أمير خان من الحفل الواحد؟
    Trenton's been making a lot of calls to this blue cat trying to buy himself some time. Open Subtitles ترينتون كان يجري الكثير من المكالمات لذاك القط الأزرق يحاول أن يكسب لنفسه بعض الوقت
    For example, the Serb volunteer army earned its income from looting, despite the fact that it had some vague, higher objectives. UN فعلى سبيل المثال، كان جيش المتطوعين الصرب يكسب إيراداته من النهب، وإن كان يصبو إلى تحقيق أهداف أسمى غامضة.
    Oh, private security pays better than early retirement. Open Subtitles الأمن الخاص يكسب أجراً أفضل من تقاعد مبكر
    What would we do, text each other all the time and secretly wish the other one gains weight? Open Subtitles ماذا يمكن أن نفعل نراسل بعضنا البعض طوال الوقت و نتمنى سرياً أن الآخر يكسب الوزن
    Well, that sounds like someone who's won no hearts or minds. Open Subtitles هذا يبدوا كأن أحداً لم يكسب حبَّ لا قلوب ولا عقول.
    Malaysia believes that development should not be a zero-sum game, with one party gaining at the expense of others. UN وتعتقد ماليزيا أن التنمية ينبغي ألا تكون لعبة بين رابح وخاسر، حيث يكسب طرف واحد على حساب اﻷطراف اﻷخرى.
    Ossetians stand practically no chance of winning " lost property " cases in Georgian courts. UN ولا يستطيع أي واحد من الأوسيتيين في الواقع، أن يكسب دعوى قضائية للتعويض عن الممتلكات المفقودة في محاكم جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more