"يكن علي" - Translation from Arabic to English

    • I shouldn
        
    • should have
        
    • I should
        
    • 't have
        
    • should've
        
    • had to
        
    • I wouldn
        
    • should not
        
    • shouldn't
        
    No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, but we've got a possible lead on Malcolm. Open Subtitles لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم
    I shouldn't have been surprised, but there I was, surprised. Open Subtitles لم يكن علي ان اتفاجأ ولكن ها انا متفاجئ.
    Tess is right-- I shouldn't have dragged her into this, I shouldn't have put her in harm's way. Open Subtitles وتيس على حق لم يكن علي إيقاعها في هذا لم يكن علي ان أضعها في خطر
    You know, I never should have let you go in there. Open Subtitles أنتِ تعرفين، لم يكن علي ان أدعكِ تذهبين إلى هناك
    Why don't you admit I should have never been born. Open Subtitles لماذا لاتعترفين باأنه لم يكن علي باأن أولد أبدا
    I wouldn't have to find anybody if you hadn't been the pussy that sat back and watched another man rape his wife. Open Subtitles لم يكن علي ايجاد اي احد اذا لم تكن انت الجبان الذي جلس في الخلف وشاهد زوجته وهي يتم اغتصابها
    I never should've left him in that awful place, and... Open Subtitles لم يكن علي تركه ابدا في ذلك المكان المرعب
    I never had to ask you twice to do something. Open Subtitles لم يكن علي أن أطلب منك مرتين لتفعل شيئا
    I shouldn't be judgy, especially when, you know, trains. Open Subtitles لم يكن علي الانتقاد، خصوصا حين، تعلمون، قطارات.
    I shouldn't have done it, but I did and now it's done. Open Subtitles لم يكن علي فعل ذلك لكنني فعلته و الآن قد حدث
    I am an uncouth fellow. I shouldn't have asked you this question Open Subtitles أنا شخص أخرق لم يكن علي أن أسألك مثل هذا السؤال
    Oh, God, I knew I shouldn't have spent so much. Open Subtitles ياإلهي, أعلم أنه لم يكن علي أن أصرف الكثير
    I wanted an honest relationship, and I shouldn't have betrayed your trust. Open Subtitles انا أريد علاقه صريحة وانا لم يكن علي ان اخون ثقتك
    I was trying to get over someone and I shouldn't have dated but I wanted to because I liked you. Open Subtitles أُحاول المضي قدماً وأنت لن تدعيني أفعل ذلك لقد كنت أحاول نسيان شخص ما ولم يكن علي المواعده
    I never should have quit my job at the casino. Open Subtitles لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو
    Sometimes, the slights just build up, but I never should have taken that out on you, man. Open Subtitles بعض الاحيان القليل يبني لم يكن علي ان اخرج جام غضبي عليك يا رجل
    It was my fault. I should never have left her. Open Subtitles لقد كان خطأي لم يكن علي أن أتركها لوحدها
    I should never have dragged the two of you into this. Open Subtitles لم يكن علي أن أورّطكما أنتما الإثنان في هذا الأمر
    Truth be told, I didn't have to do anything. should've just let wilkes go sell his dope, Open Subtitles الحقيقة تقال , لم يكن علي فعلي أي شيء كان علي تركه يبيع مخدراته
    And you might not have fumbled the pearls, and I wouldn't have had to spend the last three days convincing my privy council to let me pardon you. Open Subtitles وكان عليك ان تضعي المجوهرات بطريقة صحيحه, ولم يكن علي ان امضي الثلاث ليالي اشاور مستشاري الملكي بالعفو عنك
    I should not have made up that I had a son, and I definitely shouldn't have given him leukemia. Open Subtitles لم يكن يفترض بي أن أختلق أن عندي ابناً وبكل تأكيد لم يكن علي أن أعطيه سرطان الدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more