"يمكن لأحد أن" - Translation from Arabic to English

    • one can
        
    • one could
        
    • one would
        
    • Can anyone
        
    • could anyone
        
    • anyone can
        
    • can someone
        
    • can anybody
        
    • nobody can
        
    • someone could
        
    No one can deny that those calamities and challenges are mostly the result of our own human action. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تلك الكوارث والتحديات هي في الغالب نتيجة عملنا نحن البشر.
    No one can claim that democracies are free of contradictions and injustices. UN ولا يمكن لأحد أن يدعي أن الديمقراطيات لا تشوبها التناقضات والمظالم.
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يزعم بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    Full nuclear disarmament would be achieved only when there was full confidence that no one could circumvent the non-proliferation regime. UN لن يحقق نزع السلاح النووي الكامل إلا حينما تتوفر الثقة الكاملة بأنه لا يمكن لأحد أن يلتف على نظام عدم الانتشار.
    She said if I just played the questions, then no one would ever know she was gone. Open Subtitles قالت لي إذا طرحتُ الأسئلة وحسب، فلا يمكن لأحد أن يعرف على الإطلاق أنّها غادرت
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يدفع بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    No one can deny that, after a brutal civil war, Sierra Leone has enjoyed five years of relative peace. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن سيراليون، بعد حرب أهلية وحشية، تمتعت بخمسة أعوام من السلام النسبي.
    We better choose a name no one can make fun of. Open Subtitles نحن أفضل اختيار اسم لا يمكن لأحد أن يسخر من.
    Everyone is known. No one can steal your baby. Open Subtitles الجميعُ معروفٌ لا يمكن لأحد أن يسرق طفلك
    No one can hear us, no one can see us ... Open Subtitles لا يمكن لأحد ان يسمعنا, ولا يمكن لأحد أن يرانا
    However, we stress the importance of transparency in relations between these informal groups and the United Nations system, the only Organization in a position to take decisions whose legitimacy no one can challenge. UN غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها.
    No one can say how much progress will have been made a year from now, or what direction it will take. UN لا يمكن لأحد أن يقول ما هو مدى التقدم الذي يمكن أن يحرز بعد سنة من الآن، أو ما هو الاتجاه الذي ستتخذه.
    This is something that is recognized by everybody; something that no one can deny. UN وهذا شيء يقر به الجميع، وشيء لا يمكن لأحد أن ينكره.
    The concept of the responsibility to protect is a necessity that no one can question. UN مفهوم المسؤولية عن الحماية ضرورة لا يمكن لأحد أن يشكك فيها.
    No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. UN فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    No one can ignore the track record of the United Nations activities in many fields. UN ولا يمكن لأحد أن يتجاهل سجل المسار أنشطة الأمم المتحدة في مجالات عديدة.
    No one could pay what they did not have. UN لا يمكن لأحد أن يدفع ما لا يملكه.
    However, no one could be sure that that was not possible either. UN بيد أنه لا يمكن لأحد أن يكون موقنا من أن ذلك ليس ممكنا.
    No one would know that I am HIV positive. UN ولا يمكن لأحد أن يعرف بأنني مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    How Can anyone get lost in their own home town? Open Subtitles كيف يمكن لأحد أن يضل طريقه في مسقط رأسه؟
    Ask yourself... when you were a boy, could anyone have parented you? Open Subtitles إسأل نفسك عندما كنت صبياً هل يمكن لأحد أن يرعاك ؟
    The first thing you learn is never dump illegal parts where anyone can find them, and I definitely wouldn't leave a rotting head outside my own house -- I mean, come on, guys. Open Subtitles أوّل شيءٍ تتعلمه هو ألاّ ترمي الأجزاء غير القانونية بمكانٍ يمكن لأحد أن يعثر عليهم و بالتأكيد لن أترك رأساً عفنة
    can someone ask an executive to come down to the stage, please? Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يسأل مسؤول تنفيذي ان يأتي للمسرح
    How can anybody doubt God when they've seen a picture of Angie Dickinson? Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يشك بالأله عندمت يروا صورة لأنجي دكينسون؟
    That night that we shared together was amazing, and that's something that nobody can take away from us. Open Subtitles في تلك الليلة التي شاركنا معا كانت مذهلة، وهذا شيء لا يمكن لأحد أن يسلب منا.
    Wouldn't want to leave this out where someone could trip on it. Open Subtitles لا يجب ترك هذه هنا يمكن لأحد أن يتعثر بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more