"يملكه" - Translation from Arabic to English

    • owned
        
    • owns
        
    • does
        
    • belonging to
        
    • his
        
    • own
        
    • belongs
        
    • has it
        
    • doesn
        
    • possessed by
        
    • 's got
        
    • belong
        
    • have it
        
    • hands
        
    • held by
        
    The recently opened Indonesia soluble plant is owned by the largest coffee exporter and two Japanese companies. UN ومصنع البن القابل للذوبان الذي افتتح مؤخراً في اندونيسيا يملكه أكبر مصدر للبن وشركتان يابانيتان.
    Parts of the land in question are within declared national parks; and some are settled or owned by non-Mayans. UN فأجزاء من الأراضي المتنازع بشأنها تقع داخل منتزهات وطنية معلنة؛ والبعض الآخر يستوطنه أو يملكه أشخاص من غير المايا.
    In matters of `inheritance', the State does not recognize before or during marriage what either parties owns and brings into marriage. UN وبالنسبة لمسائل ' الميراث`، لا تعترف الدولة قبل أو أثناء الزواج بما يملكه أي من الطرفين قبل الزواج.
    But you know what we got that nobody else does? Open Subtitles لكن هل تعرفون مانملكه نحن ولا يملكه غيرنا ؟
    During the same period, 5,000 demolition orders had been issued and more than 1,600 buildings belonging to Palestinians had been demolished. UN وصدر خلال الفترة نفسها، 000 5 أمر بالهدم، وتم هدم أكثر من 600 1 مبنى يملكه فلسطينيون.
    Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. UN وتطرق الحاكم غور إلى هذه المسألة عقب زيارته إلى الجزيرة، فأشار إلى صعوبة الاستثمار فيما لا يملكه الإنسان.
    It is wise now to Find out what belongs to whom. Open Subtitles ‫ومن الحكمة الآن أن ‫ يلتزم كل منا بما يملكه
    After 15 minutes of open fire the checkpoint and the nearby private building owned by a peaceful civilian were destroyed. UN وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم.
    The equipment was found in a house owned by Colonel Nakabaka in Uvira. UN وعثر على المعدات في منزل يملكه الكولونيل ناكاباكا في أوفيرا.
    Under the current arrangement, the value of property owned but lived in by an applicant is also disregarded. UN وتهمل أيضا، بموجب الاتفاق الحالي، قيمة عقار يملكه ويسكن فيه مقدم الطلب.
    This house is owned by Benjamin Djedje, an adviser of President Gbagbo. UN والبيت يملكه بنجامين جيجيه، مستشار الرئيس غباغبو.
    According to legend, the Jade Seal grants whoever owns it the "Mandate of Heaven"-- divine right to rule China. Open Subtitles طبقا للأسطورة الختم الأخضر يعطى من يملكه تفويض من الجنة
    You can find him at the dance studio he owns. Open Subtitles يمكنكم العثور عليه في إستوديو الرقص الذي يملكه.
    What does it say about you if the sum total of your life is an empty tin box? Open Subtitles ماذا عسى يكون مفاد أن كلّ ما يملكه إمرؤٌ في دنياه؛ صندوقاً خاوياً من الصفيح وحسب؟
    They were held in a house opposite the Abu Zur house, belonging to Mr. Subhi al-Samouni. UN واحتجِزوا في منـزل مقابل لمنـزل أبو الزور، يملكه السيد صبحي السموني.
    Because of his specialized knowledge of early GSM networks, he was sent to track down F-16 pilots. Open Subtitles وذلك لما يملكه من معلومات خاصه عن شبكات الهواتف لقد ةأرسل لاسقاط طائره اف 16
    The business licence holder stated that the Pakistani claimant did not own the business until after the liberation of Kuwait and that he continues to own it today. UN وبيَّن صاحب الترخيص أن صاحب المطالبة الباكستاني لم يصبح مالك المحل إلا بعد تحرير الكويت وأنه لا يزال يملكه حتى اليوم.
    This account belongs to DA Afghanistan Bank, and the balance stood at US$495,285.96. UN وهذا الحساب يملكه مصرف دولة أفغانستان ورصيده 285.96 495 من دولارات الولايات المتحدة.
    Ach, I lost my phone and this jagweed cabby has it. Open Subtitles اه ,لقد فقدت هاتفي وهذا سائق سيارة الأجرة يملكه
    Efforts should be made to tap as far as possible the know-how and expertise possessed by domestic manufacturers of machinery and equipment. UN وينبغي بذل جهود للاستفادة بقدر الإمكان مما يملكه مصنعو الآلات والمعدات الوطنيون من دراية وخبرة.
    To you, it's a waste. To him, it's all he's got. Open Subtitles بالنسبة لك مضيعة للوقت بالنسبة له هذا كل ما يملكه
    A significant number of these enterprises belong to investors from recently industrialized Asian countries. UN وعدد هام من هذه المؤسسات يملكه مستثمرون من البلدان اﻵسيوية حديثة التصنيع.
    And the nobles don't have it. You do. Open Subtitles والنبلاء لا يملكونه، وإنما أنتم من يملكه
    Ownership is then not only in the hands of management, but on every level. UN ولذا فإن الإدارة لا تملك وحدها زمام الأمر، بل يملكه كل مستوى.
    While the right to selfdetermination is a collective right held by peoples rather than individuals, its realization is an essential condition for the effective enjoyment of individual human rights. UN وفي حين يشكل الحق في تقرير المصير حقاً جماعياً لا يملكه الأفراد وإنما الشعوب، فإن إعماله شرط لا غنى عنه لتمتع الأفراد تمتعاً فعلياً بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more