Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. | UN | لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. | UN | لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة. |
The State party therefore submits that the communication should be declared inadmissible and, in any event, unfounded on the merits. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول، وأنه يفتقر إلى أسس موضوعية في كل الأحوال. |
The State party therefore submits that the communication should be declared inadmissible and, in any event, unfounded on the merits. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول، وأنه يفتقر إلى أسس موضوعية في كل الأحوال. |
Consequently, this part of the complaint should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ينبغي إعلان هذا الجزء من الشكوى غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The State party submits that the Covenant does not protect property rights, and therefore the communication should be declared inadmissible ratione materiae. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي. |
Accordingly, this claim should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of the domestic remedies. | UN | وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية هذا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party submits that this allegation should be declared inadmissible as manifestly unfounded. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لأن لا أساس له من الصحة. |
The State party submits that this allegation should be declared inadmissible as manifestly unfounded. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لأن لا أساس له من الصحة. |
The State party therefore contends that the communication should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. | UN | ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لكونه لا يتمشى مع أحكام الاتفاقية. |
Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. | UN | ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم. |
Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. | UN | ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم. |
Ergo, the communication should be declared inadmissible ratione temporis. | UN | وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس الاختصاص الزماني. |
The State party concludes that this part of the communication should be declared inadmissible or alternatively ill-founded. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أو لا أساس لـه من الصحة. |
It concludes that the claim under article 6 should be declared inadmissible. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية الادعاء المقدم بموجب المادة 6. |
In the absence of any further argument by the authors as to how a violation of article 23 has been made out, therefore, this claim should be declared inadmissible. | UN | وحيث إن صاحبي البلاغ لم يقدما أي حجة على أن هناك انتهاكاً للمادة 23، فإنه ينبغي إعلان هذه الدعوى غير مقبولة. |
The State party considers therefore that the author has not raised an issue under the Covenant and that this claim should be declared inadmissible. | UN | ولذا ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثر قضية في إطار العهد وأنه ينبغي إعلان الادعاء غير مقبول. |
Hence, the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for lack of substantiation. | UN | وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Counsel therefore contends that the procedure can no longer be seen as likely to bring effective relief and that the communication should thus be declared admissible. | UN | ويؤكد المحامي لذلك أنه لم يعد من الممكن النظر إلى اﻹجراء على أنه من المحتمل أن يؤدي إلى اﻹنصاف على وجه فعﱠال وعلى هذا ينبغي إعلان قبول البلاغ. |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | أما إذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي إعلان ذلك مع بيان أسبابه؛ |
This part of the communication should therefore be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي ينبغي إعلان أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |