"ينجح" - Translation from Arabic to English

    • work
        
    • succeed
        
    • works
        
    • working
        
    • successful
        
    • succeeded
        
    • worked
        
    • successfully
        
    • make it
        
    • pass
        
    • succeeds
        
    • doesn
        
    • success
        
    • does
        
    • managed
        
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    For this to work, I need to come after her. Open Subtitles من أجل أن ينجح هذا،أنا بحاجة لأن أسعى خلفها
    In order to succeed, the international community, jointly with partner countries, should commit to a number of actions. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بالتعاون مع البلدان الشريكة، أن يلتزم بعدد من الإجراءات لكي ينجح في مسعاه.
    The focus herein is on important recent developments, new data and the progress made in understanding " what works " . UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.
    Well, my track record with women suggests that the odds of this working out aren't so great. Open Subtitles سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً
    We have also held that non-proliferation can only be successful if is linked to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ولقد قلنا أيضاً إن منع الانتشار النووي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان مرتبطاً بهدف إزالة الأسلحة النووية بصورة تامّة.
    That shit ain't gonna work up in the projects. Shit. Open Subtitles هذا الأمر لن ينجح أبداً في هذا الحي، تباً
    Now, look, it's no big deal. It didn't work out. Open Subtitles اسمع الآن, ليس أمراً مهماً ان لم ينجح ذلك
    I would love for us to work, but becoming a dad... Open Subtitles كنت أحب بأن ما بيننا ينجح ولكن بأن تصبح أباً
    You know why it didn't work out with those other guys? Open Subtitles أتعلمين لماذا لم ينجح الأمر بينك وبين الرجال الآخرين ؟
    I want you to stop trying to make this work. Open Subtitles أنا أريد منك التوقف عن محاولة جعل هذا ينجح
    I tried for a safer post but it didn't work out. Open Subtitles حاولتُ الحصول على موقع أكثر أمانًا، لكن لم ينجح الأمر
    That's why it can never work, in the long-term, you under him... Open Subtitles لهذا السبب لن ينجح الأمر يوماً على المدى الطويل، أنت معه
    The tripartite dialogue on gender issues would succeed only if at least two of the three parties were strong supporters. UN ولـن ينجح الحوار الثلاثي بشأن القضايا الجنسانية إلا إذا كان اثنان على الأقل من الأطراف الثلاثة داعمين قويـين.
    This does not contribute to promoting the concept and could erode the comprehensive support it needs to succeed at this critical stage. UN وهذا لا يسهم في تعزيز المفهوم ويمكن أن يقلل الدعم الشامل الذي يحتاجه المفهوم لكي ينجح في هذه المرحلة الحرجة.
    The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``.
    Well, that'll just antagonize them even if it works. And it won't. Open Subtitles حسنٌ، ذلك سيثير غضبهم إن نجح، و أكيد أنه لن ينجح
    Then you should do that,'cause I'm afraid this ain't working out. Open Subtitles إذن عليك فعل ذلك ، لأني أخشى أن لا ينجح هذا
    In fact, no Council reform will be successful unless and until all major issues are appropriately, comprehensively and exclusively addressed. UN وفي الواقع، لن ينجح أي إصلاح للمجلس ما لم تتم معالجة جميع المسائل على النحو المناسب والشامل والحصري.
    Some critics contend that development cooperation has not succeeded. UN وثمة نقاد يقولون إن التعاون اﻹنمائي لا ينجح.
    But it's never worked yet. Girls are very smart. Open Subtitles لكن لم ينجح الأمر بعد الفتيات ذكيات جداً
    None of the group has successfully returned to their homes in Dili. UN لذا لم ينجح أي منهم في العودة إلى منزله في ديلي.
    - He didn't make it, end of story. - We're waiting! Open Subtitles ـ لم ينجح في النجاة ، نهاية القصة ـ سننتظر
    In our little village, before a man is allowed to marry a woman, he has to pass three simple tests. Open Subtitles في قريتنا الصغيرة قبل أن يُسمح لرجلٍ بالزواج من امرأة يجب عليه أن ينجح في ثلاثة اختبارات بسيطة
    Which means he's not gonna stop coming after us until he succeeds. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    And if that's the case, he's not at the coup, which means the whole thing doesn't work. Open Subtitles وإن كانت تلك هي الحالة، فلن يشارك في الانقلاب، مايعني أن الأمر كله لن ينجح.
    However, for the success of the analysis, much depended on how precisely the persons to be influenced in each category could be identified. UN غير أنه لكي ينجح هذا التحليل، فإن الكثير يتوقف على مدى الدقة التي يمكن بها تحديد اﻷشخاص المتأثرين في كل فئة.
    Low fertility rates in the population is a situation that no developed society has managed to escape. UN ويمثل انخفاض معدلات خصوبة السكان حالة لم ينجح أي مجتمع متقدم النمو من الفرار منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more