For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. | UN | فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي. |
It was noted that ODA was less than one tenth of the amount spent globally on arms. | UN | وأشير إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تقل عن عُشر المبلغ الذي ينفق عالمياً على الأسلحة. |
Further, the Act provides that provisions in a contract stipulating how an employee is to spend wages payable are void. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقضي القانون ببطلان أحكام العقود التي تحدد الطريقة التي يجب أن ينفق بها الموظف راتبه. |
Who is so stupid to spend ten million dollars in one year.. | Open Subtitles | من هذا الغبى الذى ينفق عشرة مليون دولار فى عاماَ واحد |
It is estimated that the world spends some $3.5 million each day on weapons and soldiers, and over $42 billion worth of conventional weapons are sold to developing nations every year. | UN | ويقدر أن العالم ينفق حوالي 3.5 مليون دولار كل يوم على الأسلحة والجنود، وأنه يباع للبلدان النامية سنوياً ما يزيد قيمته على 42 بليون دولار من الأسلحة التقليدية. |
This world in arms is not spending money alone. | UN | وهذا العالم المدجج بالأسلحة لا ينفق المال وحده. |
This does not include any time spent in prior consultations between the submitting State and individual members of the Committee, which often occurs. | UN | ولا يشمل هذا أي وقت ينفق في المشاورات المسبقة بين الدولة المقدمة للطلب وفرادى أعضاء اللجنة، وهي مفاوضات كثيرا ما تجري. |
Ezra hasn't spent a dime since he sent the text to Aria. | Open Subtitles | إزرا لم ينفق سنت واحد منذ أن أرسل الرسالة إلى آريا |
He spent a great deal of money and influence | Open Subtitles | إنه ينفق العديد من الأموال و يستخدم نفوذه |
And if it makes you feel better, it was money well spent. | Open Subtitles | ولو هذا يجعلك تشعر بتحسن كان المال الذي ينفق بشكل جيد |
Glad to see my money is being so well spent. | Open Subtitles | إنها نسخه أولي. سعيده لأري مالي ينفق بطريقه جيده. |
He'll spend every waking hour at war with me, Olivia. | Open Subtitles | سوف ينفق كل ساعة لديه في حرب معي, أوليفيا. |
Doesn't he spend hundreds of dollars on lotions and creams? | Open Subtitles | لا ينفق مئات الدولارات على المستحضرات و الكريمات ؟ |
The head of household then modifies the expenditure patterns of the household accordingly, choosing to spend more on women’s and girls’ health and education. | UN | ومن هنا، يقوم رب اﻷسرة بتعديل أنماط اﻹنفاق على اﻷسرة تبعا لذلك، فيختار أن ينفق المزيد على صحة وتعليم المرأة والفتاة. |
Some African countries now spend as much as four times on servicing debts as they do on education and health care. | UN | واﻵن ينفق بعض البلدان اﻷفريقية على خدمة الديون أربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم والرعاية الصحية. |
And, despite the grinding poverty of billions, the world spends $145 per capita on military forces. | UN | وعلى الرغم من الفقر الطاحن للمليارات من البشر، فإن العالم ينفق 145 دولارا عن كل نسمة على القوات العسكرية. |
All this is happening in a world that spends a trillion dollars on weapons and another trillion on advertising. | UN | ويقع كل هذا في عالم ينفق تريليون دولار على الأسلحة وتريليونا آخر على الإعلانات. |
This world in arms is not spending money alone. | UN | فهذا العالم لا ينفق على السلاح الأموال فحسب. |
This world in arms is not spending money alone. | UN | فهذا العالم لا ينفق على السلاح الأموال فحسب. |
That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
The Controller acknowledged the need to communicate clearly on what expenditure was under the main budget and what was being covered by other appeals. | UN | وأقرت المراقِبة المالية بضرورة الإعلان بوضوح عما ينفق من الميزانية الرئيسية وعما تغطيه ندءات التبرع الأخرى. |
It includes an amount of $2,500 to cover expenditures for books for the Lessons Learned Resource Centre. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتغطية ما ينفق على الكتب لمركز موارد الدروس المستفادة. |
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. | UN | وبناء عليه كان سيتعين على المقاول أن ينفق أموالا لحل هذه المشاكل. |
Some 77.2 per cent of the allocations were disbursed to the field and only 22.8 per cent to global interregional activities. | UN | ودفع للميدان حوالي ٧٧,٢ في المائة من المخصصات، بينما لم ينفق على اﻷنشطة اﻷقاليمية العالمية سوى ٢٢,٨ في المائة. |
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds. | Open Subtitles | انا متأكد من ان المكلفين البريطانين الذين ارهقتهم الضرائب يتوقون لمعرفة كيف ينفق قسم المعدات الخاصة امواله |
The facility is expected to disburse $100 million between 2008 and 2015. | UN | ومن المتوقع أن ينفق هذا المرفق 100 مليون دولار بين عامي 2008 و 2015. |