The Panel did not recommend compensation in these situations. | UN | ولم يوص الفريق بمنح تعويض في هذه الحالات. |
Lastly, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. | UN | وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده. |
Finally, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. | UN | وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده. |
Due to insufficient evidence, the Panel has recommended no compensation for these claims. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة لم يوص الفريق بمنح أي تعويض لهاتين المطالبتين. |
Tuvalu and Vanuatu were considered eligible but not recommended for graduation owing to doubts about the sustainability of their progress. | UN | واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلة ولكن لم يوص بخروجهما بسبب شكوك حول استدامة ما تحرزانه من تقدم. |
:: The Tribunal awarded compensation in the following cases in which none had been recommended by JAB: | UN | :: قضت المحكمة بتقديم تعويض في القضايا التالية وهو ما لم يوص به مجلس الطعون المشترك في أي منها: |
Consequently none of the assessment teams recommended the total withdrawal of UNMIL military or police personnel from any of the current locations. | UN | وعليه لم يوص أي من الأفرقة المعنية بالتقييم بالانسحاب الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة من مواقعهم الحالية. |
The Panel recommended compensation for 817 claims and did not recommend compensation for two others. | UN | وأوصى الفريق بتقديم تعويض إلى 817 مطالبة ولم يوص بأي تعويض فيما يخص مطالبتين أخريين. |
The Panel recommended compensation in 179 claims and did not recommend compensation in 13,028 claims. | UN | وأوصى الفريق بالتعويض بالنسبة إلى 179 مطالبة ولم يوص بهذا التعويض في 028 13 مطالبة. |
The Panel recommended compensation in 14,976 claims and did not recommend compensation in 155 claims. | UN | وأوصى الفريق بتعويض في 976 14 مطالبة ولم يوص بتعويض في 155 مطالبة. |
That resolution, as far as the Conference on Disarmament is concerned, did not recommend the establishment of an ad hoc committee on TIA. | UN | إن ذلك القرار، فيما يخص مؤتمر نزع السلاح، لم يوص بإنشاء لجنة مخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
He did not recommend the use of arms by the crew or the use of armed guards providing security. | UN | ولم يوص بأن يلجأ الملاحون إلى استخدام الأسلحة أو باستخدام حراس مسلحين لتوفير الأمن. |
Activation of the full audit trail would result in severe degradation of system performance. Therefore, UNFPA did not recommend activation of the audit trail. | UN | سيحدث تنشيط وظيفة متابعة تسلسل المراجعة بكامل قدرتها انحطاطا شديدا في أداء النظام، ولذا لم يوص الصندوق بتنشيطها. |
The IPR did not recommend significant changes in the tax regime, as it had been modernized in the mid- and late 1990s. | UN | 14- ولم يوص الاستعراض بإجراء تغييرات تُذكر في النظام الضريبي، حيث كان قد تم تحديثه في منتصف عقد التسعينات وأواخره. |
The Rwanda Tribunal consultant had reservations about that system and did not recommend that the Rwanda Tribunal adopt it. | UN | وأبدى الخبير الاستشاري لمحكمة رواندا تحفظات بشأن ذلك النظام ولم يوص بأن تعتمده محكمة رواندا. |
Given that the Panel did not recommend any compensation for this work, the Panel finds that there should be no reduction in the amount claimed for wages and salaries. | UN | ونظراً لأن الفريق لم يوص بأي تعويض عن هذا العمل، فإنه لا يرى ضرورة لتخفيض المبلغ المطالب به للأجور والمرتبات. |
Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as the showing of extraordinary losses in the claimant's audited, post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. | UN | وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة كافية تثبت خسارة البضائع المخزونة مثل الضياع غير العادي لبيانات المطالب المالية المراجعة في الفترة التالية للتحرير، لم يوص الفريق بتعويض عن هذه الخسائر. |
Tuvalu and Vanuatu were considered eligible but not recommended for graduation owing to doubts about the sustainability of their progress. | UN | واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلتين لكن لم يوص برفع اسميهما من القائمة نظرا للشكوك التي تكتنف استدامة التقدم الذي تحرزانه. |
Her delegation noted that the means of financing had not specifically been recommended by the Advisory Committee but was a proposal from the Secretary-General. | UN | وأضافت أن وفدها يلاحظ أن وسيلة التمويل لم يوص بها بالتحديد من اللجنة الاستشارية ولكنها كانت اقتراحا من اﻷمين العام. |
However, the Working Group on the Long-term Programme of Work, after weighing the pros and cons, had not recommended the inclusion of unilateral acts of States on the Commission's long-term programme of work, and in the absence of specific instructions from the Sixth Committee, it was unlikely that the Commission would pursue the topic any further. | UN | ومع ذلك فالفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل، بعد موازنته بين الإيجابيات والسلبيات، لم يوص بإدراج الأفعال الانفرادية للدول ضمن برنامج عمل اللجنة في الأجل الطويل. |
Federal prosecutors recommended that the death penalty not be sought in all five cases submitted in which the defendant was white. | UN | ولم يوص المدعون العامون الفيدراليون بطلب الحكم بعقوبة الإعدام في خمس قضايا موضع وكان فيه المدعى عليهم من البيض. |
For reporting purposes this amount was reclassified to other losses and no award has been recommended in relation thereto. | UN | ولأغراض الإبلاغ أُعد تصنيف هذا المبلغ في خسائر أخرى ولم يوص بمنح أي تعويض عنه. |
Explicit justification is needed if no in-depth evaluation is recommended: | UN | ويقدم تبرير صريح إذا لم يوص بإجراء تقييم متعمق: |
For 2,666 claims, compensation has been recommended, while for 66 others, no compensation has been recommended. | UN | وقد أُوصي بدفع تعويضات بصدد 666 2 مطالبة بينما لم يوص بدفع أي تعويض في حالة 301 مطالبة أخرى. |