Article 130 of the Code also states that women and minors must have breaks totalling two hours within the regular working day. | UN | وبالمثل، تنص المادة 130 من القانون المذكور على حق النساء والقصر في التمتع بفترات راحة مجموعها ساعتان خلال يوم العمل. |
This break period should normally come no later than four hours after the start of the working day. | UN | وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل. |
In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي. |
Contributions are to be paid by member organizations by the second business day of the month following the month to which the contributions relate. | UN | وتقوم المنظمات الأعضاء بدفع الاشتراكات حتى غاية يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر المتعلق بالاشتراكات المذكورة. |
I didn't know it was Bring Your Father to work day. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه كان أحضر أبيك إلى يوم العمل. |
The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. | UN | :: الحق في تخفيض يوم العمل بمقدار الثمن إلى النصف لرعاية الأطفال دون الثامنة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. | UN | ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
That related to the problem of the double working day of women, who needed to reconcile family and employment. | UN | اﻷمر الذي يرجعنا إلى مسألة يوم العمل المزدوج للمرأة التي عليها أن توفق بين الحياة اﻷسرية والعمل المهني. |
For women in the Republic of Moldova, the double working day is typical and is considered normal. | UN | ويُعد يوم العمل المزدوج للمرأة في جمهورية مولدوفا عملا عاديا، ويعتبر أمرا طبيعيا. |
Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only. H. Reporting | UN | ونتيجة لفروق التوقيت بين المناطق، يتاح لذلك المكتب استعمال النظام لمدة نصف يوم العمل فقط. |
The hard copy of the list with original signatures should be provided to the secretariat either on the same day or the following business day. | UN | والنسخة المطبوعة من التوقيعات الأصلية ينبغي تقديمها إلى أمانة اللجنة، إما في اليوم نفسه أو في يوم العمل التالي. |
On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. | UN | وفي يوم العمل الثاني من كل شهر، يفترض أن تحول المنظمات المشاركة اشتراكاتها عن الشهر السابق. |
Contributions are due to be paid by member organizations by the second business day of the month following the month for which the contributions relate. | UN | ويجب على المنظمات الأعضاء أن تدفع الاشتراكات بحلول يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر الذي تتعلق به الاشتراكات. |
However, the Chamber confirmed the stipulation that the work day for domestic workers shall have a maximum duration of 12 hours, but it prohibited employers from requiring them to work overtime. | UN | ومع ذلك، فقد أكدت الدائرة النص الذي يقضي بأن يمتد يوم العمل لخدم المنازل لمدة 12 ساعة كحد أقصى، ولكنها حظرت على أرباب العمل مطالبتهم بالعمل ساعات إضافية. |
Three of the magistrates abstained, arguing that the work day should only be eight hours, not 12. | UN | واعترض ثلاثة مستشارين محتجين بأن يوم العمل ينبغي ألا يتجاوز ثماني ساعات وألا يكون 12 ساعة. |
Current standard: one work day for every 1,650 words | UN | المقياس الحالي: ٦٥٠ ١ كلمة في يوم العمل الواحد |
It also provides that, at enterprises working a six-day week, the workday on the eve of holidays shall not be longer than six hours. | UN | وتنص المادة أيضاً على ألا يتجاوز يوم العمل عشية العطلات ست ساعات في المؤسسات التي يكون العمل فيها ستة أيام في الأسبوع. |
It's warm out. I'm this guy till Labor Day. | Open Subtitles | الجو حار في الخارج أنا هذا الرجل حتى يوم العمل |
Brought'em by to meet my heroes... a little impromptu "Career Day." | Open Subtitles | أحضرتهم لمقابلة مثلي العليا بعض الإرتجاء في " يوم العمل " العالمي |
Aims to provide women with young children working hours that allow them more time with their families, reducing the working week to 35 hours without a reduction in pay. | UN | يهدف إلى إعطاء النساء ذوات الأطفال القصّر مواعيد عمل تساعدهن على الالتحام بأسرهن بشكل أفضل، مع تقليل يوم العمل إلى 35 ساعة أسبوعيا دون خفض الأجر. |
Why is the last patient of the day always the hardest one? | Open Subtitles | لم يكون آخر من يقابلني في يوم العمل الأصعب مراسًا دومًا؟ |
According to schedules, my scientists are supposed to be in the lab all day working on an experiment, and the grid is nowhere near them. | Open Subtitles | وفقا لجداول، من المفترض أن يكون العلماء بلدي في المختبر كل يوم العمل على تجربة، والشبكة هو في مكان قريب منهم. |