"يُقدم" - Translation from Arabic to English

    • provided
        
    • submitted
        
    • presented
        
    • submit
        
    • provides
        
    • made
        
    • given
        
    • brought
        
    • served
        
    • offered
        
    • submission
        
    • present
        
    • serves
        
    • offers
        
    The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    The Monitoring Group has received specific information concerning financial support provided to Atom, which it is continuing to investigate. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر.
    Although the report was forecast for the nineteenth session, it was not been submitted owing to technical reasons. UN ورغم أنه كان من المتوقع تقديم التقرير إلى الدورة التاسعة عشرة، فإنه لم يُقدم لأسباب تقنية.
    The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. UN وبعد ذلك، يُقدم التقرير المعدّل إلى الوكالات المعنية للموافقة عليه ثم يُترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    The draft country programme document for Morocco is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN يُقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المتعلق بالمغرب إلى المجلس التنفيذي لينظر فيه ويدلي بتعليقاته عليه.
    To prevent double booking, only the delegation initiating the bilateral meeting should submit the request. UN ومنعا لازدواجية الحجز، لا يُقدم طلب الحجز إلا الوفد الداعي إلى عقد الاجتماع الثنائي.
    He was not brought before a local magistrate, even though the Criminal Procedure Code provides that an arrested person must be produced before a court of law within 24 hours of arrest. UN ولم يُقدم إلى قاضٍ محلي، رغم أن قانون الإجراءات الجنائية ينص على وجوب تقديم كل شخص يُلقى القبض عليه إلى محكمة في غضون أربع وعشرين ساعة من القبض عليه.
    The Committee suggests that comprehensive human rights training should be provided to law enforcement officials and prison personnel. UN وتقترح اللجنة أن يُقدم تدريب شامل في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي السجون.
    It asked Cyprus whether any training or education was provided for officials dealing with trafficking, in particular to ensure that victims of trafficking were treated as victims and not criminals. UN وطلبت معلومات من قبرص بشأن ما يُقدم من تثقيف أو تدريب في هذا المجال للمسؤولين عن التصدي للاتجار، ولا سيما لضمان معاملة ضحايا الاتجار كضحايا لا كمجرمين.
    Moreover, support is provided to community policing and crime prevention, which are crucial to maintaining the security of survivors. UN وعلاوة على ذلك، يُقدم الدعم إلى شرطة المجتمعات المحلية ومنع الجريمة، التي تعتبر حيوية للحفاظ على أمن الناجين.
    No support to ex-combatants was provided owing to the non-implementation of disarmament, demobilization and reintegration UN لم يُقدم أي دعم للمقاتلين السابقين نتيجة لعدم تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Its fifteenth periodic report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination would soon be submitted. UN وقال إن تقريرها الدوري الخامس عشر الى لجنة القضاء على التمييز العنصري سوف يُقدم قريبا.
    Cases for which this information is to be submitted UN الحــــالات التي يُقدم فيها هذا النوع من المعلومات
    The present report is therefore submitted to outline the financial implications of the Convention as a whole, as adopted. UN وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار.
    It is expected that the report will be presented to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-fourth session, in 2010. UN ومن المتوقع أن يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها المستأنفة الرابعة والستين في عام 2010.
    The Executive Director shall, in the second year of a biennium, submit the proposed UNOPS biennial budget for the following biennium to the Executive Board through the Management Coordination Committee. UN يُقدم المدير التنفيذي، في السنة الثانية من كل فترة سنتين، الميزانية المقترحة لفترة السنتين للمكتب بالنسبة لفترة السنتين التالية الى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري.
    He was not brought before a local magistrate, even though the Criminal Procedure Code provides that an arrested person must be produced before a court of law within 24 hours of arrest. UN ولم يُقدم إلى قاضٍ محلي، رغم أن قانون الإجراءات الجنائية ينص على وجوب تقديم كل شخص يُلقى القبض عليه إلى محكمة في غضون أربع وعشرين ساعة من القبض عليه.
    Exceptions, in whole or in part, can be made only pursuant to a compelling request to the Controller. UN لا يمكن منح الاستثناءات بشكل كلي أو جزئي إلا عملاً بطلب ملحّ يُقدم إلى المراقب المالي.
    Later, he would be given salty water to soak his feet in before the next beating, presumably to reduce the swelling. UN وبعد ذلك يُقدم إليه ماء مالح لغمس قدميه فيه قبل عملية الضرب التالية، ويفترض أن ذلك للحد من التورم.
    No appeal was brought on behalf of Mr. Genashilkin. UN ولم يُقدم أي طعن بالنيابة عن السيد غيناشيلكين.
    Wait until lunch is served. Say you want a smoke. Open Subtitles انتظر حتّى يُقدم الغداء أخبرهم أنك تريد تدخين سيجارة
    What support is offered to families in order to decrease dropout rates? UN وما هو الدعم الذي يُقدم إلى العائلات لخفض معدلات التسرب من المدارس؟
    The report of the Administrator is the regular biennial submission of the United Nations Volunteers programme (UNV) to the Executive Board. UN إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي.
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    We've already been to every restaurant in town that serves anything close to German food. Open Subtitles لقد زرنا كل مطعم في المدينة يُقدم اي شيء قريب من الطعام الألماني
    Of course, religious belief offers you a very straightforward and attractive explanation. Open Subtitles بالطبع فإن الإيمان الديني يُقدم لك شرحاً واضحاً و جذاباً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more