| Todo lo que entiendo es que debo terminar esta balsa así puedo sacar a mi hijo de esta isla y llevarlo a casa. | Open Subtitles | كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن. |
| Chrissy, ¿Por qué no puedo llevarlo a su funeral y hacer todos los arreglos? | Open Subtitles | كريسي، لماذا لا يمكنني أن آخذه لجنازة بالوطن و أقوم بكل الترتيبات؟ |
| Cuando sea grande, lo llevaré a las tiendas a comprar de todo. | Open Subtitles | عندما يكبُر ، سوف آخذه للتسوّق في أكبر مركز تسوّق |
| Algo que pueda llevarle a un Juez, y veremos qué puedo hacer. | Open Subtitles | شيءٌ يمكنني أن آخذه إلى . القاضي، لأرى مايمكنني فعله |
| El día después de verte lo llevo a comer una buena comida. | Open Subtitles | في اليوم التالي من رؤيتي لك آخذه لتناول وجبة لذيذه |
| Seguramente está bien, pero debería llevármelo para una inspección apropiada. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن لا بأس بذلك لكن يجب أن آخذه منك من أجل تفتيش جيد |
| Cuando Frasier era niño lo lleve a la estación donde trabajaba. | Open Subtitles | إنه نوع من رد الجميل، فعندما كان فرايزر طفلاً كنت آخذه لمركز الشرطة حيث عملي |
| Le llevo casi a diario a una casa cercana donde Lémeri le ha acostumbrado a tomar leche. | Open Subtitles | آخذه يوميا إلى العقارات المجاورة حيت عوده السيد ليمري على إعطائه الحليب |
| Ese sobre chocolate que me hizo llevar a la estación de policía... | Open Subtitles | هذا الظرف البنى الذى اجبرتينى ان آخذه إلى قسم الشرطة |
| Tengo que darle de comer y vestirle y llevarlo a la clínica para unas inyecciones. | Open Subtitles | يجب علي أن أطعمه و ألبسه و آخذه إلى العيادة لأخذ بعض الحقنات |
| Así que, con tu permiso, vamos a llevarlo dentro, y te prometo que te diré todo lo que sé tan pronto lo sepa. | Open Subtitles | لذلك , بعد إذنك , أريد أن آخذه إلى الداخل و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه حالما أعرفه |
| Olvide llevarlo a la mansión. | Open Subtitles | رؤيتى لك ثانيةً جعلتنى اتذكر انا لم آخذه الى منزل الأقطاعية |
| Sería mejor llevarlo para un chequeo cardiaco. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل ان آخذه لعمل فحص للقلب |
| llevaré a mamá esta noche a esas citas rápidas para que vea cómo es la vida de soltera. | Open Subtitles | إنني آخذه أمي إلى مواعدة سرية الليلة لـ أبين لها ما تشبه حقاً حياة العزوبية |
| Quiero llevarle al cine después del trabajo. | Open Subtitles | و آخذه يوميا الى السينيما بعد أداء العمل |
| Es Pete, algo le pasó en la fiesta y si no lo llevo al hospital, puede morir. | Open Subtitles | إنه بيت حدث أمراً له بالحفلة وإذا لم آخذه للمستشفى فقد يموت |
| Pero no creo que nadie vaya a dejar llevármelo de paseo. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أن أحداً سيسمح لي أن آخذه في نزهة |
| Sólo debes identificar el cuerpo antes que lo lleve a la funeraria. | Open Subtitles | عليكِ فقط التعرف على الجثة قبل أن آخذه إلى دار الجنازة |
| Le dije que si no mordía al higienista dental le llevaría a tomar un helado. | Open Subtitles | أخبرته لو لم يعض المساعد الطبي سوف آخذه لتناول الأيس كريم، |
| ¡Pensándolo bien, creo que lo quiero a él para llevar! Monograms. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر، أعتقد أنني أريد أن آخذه.. يا فتاة, هذا أفضل بكثير من ذلك الأشعث.. |
| De acuerdo con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, teniendo en cuenta estos acontecimientos, los Estados en la región podrían también: | UN | ووفقا لما ذكرته المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، يمكن لدول المنطقة، آخذه في اعتبارها هذه التطورات، أن تقوم بما يلي: |
| Al principio no lo tomé en serio. | Open Subtitles | في البداية لم آخذه علي محمل الجد |
| Dijiste que si encontraba un lugar mas lindo por el mismo precio, podría tomarlo. | Open Subtitles | أنت قلت لو أني وجدت مكان أفضل بنفس السعر، يجب أن آخذه |
| Si creo que alguien me debe algo, lo tomo. | Open Subtitles | ولو إعتقدت أن شخصاً ما مدين لي بشيء آخذه |
| No puedo aceptarlo. ¡No pasa nada! | Open Subtitles | .ليس معكم غير هذا المال .لا يمكنني أن آخذه |
| Yo no sabía lo enfermo que estaba, y no lo llevé al hospital. | Open Subtitles | لم أكن أعلم الى أي درجه هو مريض ولم آخذه للمستشفى |
| Me lo estoy tomando en serio, estoy aquí. | Open Subtitles | كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟ انه ليس سوى حادث |