"آلية لإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mecanismo de
        
    • un mecanismo para
        
    La propuesta del FMI respecto de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha sido tema central de ese debate. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Se sugirió que el FMI continuara explorando un mecanismo de reestructuración de la deuda internacional que tuviera esas características. UN واُقترح أن يواصل صندوق النقد الدولي إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون الدولية تنطوي على هذه السمات.
    También merece apoyo la idea sugerida por Dinamarca de prever un mecanismo de revisión de dicha lista. UN والفكرة التي عرضتها الدانمرك والتي مؤداها أنه ينبغي النص على آلية لإعادة النظر في هذه القائمة جديرة بالتأييد.
    Los DELP no son un mecanismo de redistribución de la asistencia social internacional. UN ولا تعتبر ورقات استراتيجية الحد من الفقر آلية لإعادة توزيع الرعاية الاجتماعية على المستوى الدولي.
    Se había elaborado un mecanismo para ofrecer rehabilitación social a las víctimas y brindarles apoyo financiero. UN وأنشئت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا، وهي تقدم إليهم دعماً مالياً.
    En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Los DELP no son un mecanismo de redistribución de la asistencia social internacional. UN ولا تعتبر ورقات استراتيجية الحد من الفقر آلية لإعادة توزيع الرعاية الاجتماعية على المستوى الدولي.
    Los DELP no son un mecanismo de redistribución de la asistencia social internacional. UN ولا تعتبر ورقات استراتيجية الحد من الفقر آلية لإعادة توزيع الرعاية الاجتماعية على المستوى الدولي.
    51. Existen importantes razones para abogar por un mecanismo de reestructuración de la deuda basado en las normas, imparcial, amplio y transparente. UN 51 - وقال إن هناك مبررات قوية لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تستند إلى قواعد وتتسم بالحياد والشمول والشفافية.
    Se ha configurado un mecanismo de rehabilitación social de las víctimas de la trata, que prevé, entre otras cosas, una ayuda financiera para los afectados. UN ووُضعت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا هذا الاتجار، وهي تنص، من بين جملة أمور، على معونة مالية للضحايا.
    Estudiar la posibilidad de crear un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN استكشاف إمكانية إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية؛
    Sin embargo, la propuesta de establecer un mecanismo de restructuración de la deuda soberana en el FMI fue rechazada. UN وقد رُفض اقتراح إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في إطار صندوق النقد الدولي.
    El debate culminó en 2001 con una propuesta del FMI de instituir un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La preparación por el FMI de una propuesta concreta de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda pública había permitido comprender mejor las cuestiones que debían abordarse para resolver las crisis financieras. UN وقد ساعدت الجهود التي قام بها صندوق النقد الدولي في وضع اقتراح محدد لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في تحسين فهم القضايا التي يتعين تناولها لحل الأزمات المالية.
    Por lo tanto, hay una necesidad urgente de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana equilibrado y, en general, aceptable. UN 48 - لذلك فإن هناك حاجة ملحة لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تتسم بالإنصاف وتكون مقبولة على وجه العموم.
    Finalmente en lugar de establecer un mecanismo de ese tipo se optó por utilizar cláusulas de acción colectiva. UN 44 - وفيما بعد، رُفض إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية، وكان البديل هو استعمال أحكام متعلقة بالعمل الجماعي.
    Además, habida cuenta de la probabilidad de impagos, convendría seguir estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لاحتمالات التعرّض لمشاكل الإعسار، فإن مواصلة استطلاع إمكانية إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية سيكون أمراً مرغوباً.
    A ese respecto, un orador era partidario de reexaminar una propuesta anterior sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana formulada por la ex-Primera Subdirectora Gerente del FMI, Anne Krveger. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المتكلمين عن تأييده لإعادة النظر في مقترح قدمته من قبل آن كرويغر، النائبة الأولى للمدير العام لصندوق النقد الدولي، تدعو فيه إلى وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Es necesario reactivar el diálogo sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN 23 - واختتم بالتأكيد على ضرورة إحياء الحوار المتعلق بوضع آلية لإعادة هيكلة الدين السيادي.
    Por último, era necesario un mecanismo para reequilibrar los beneficios entre los miembros de la futura unión monetaria africana para asegurar la continuidad del compromiso. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.
    Por último, era necesario un mecanismo para reequilibrar los beneficios entre los miembros de la futura unión monetaria africana para asegurar la continuidad del compromiso. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more