"أتساءل إن كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto si
        
    • me preguntaba si
        
    • preguntándome si
        
    • pensando si
        
    • preguntarme si
        
    • preguntaba si yo
        
    • preguntaba si podría
        
    • preguntaba si había
        
    • preguntaba si sería
        
    Me pregunto si Taro, Jiro, y Furen Kuma creen que también es su misión. Open Subtitles أتساءل إن كان تارو، جيرو، وفورين كوما يعتقدون أن هذه مهمتهم أيضاً
    Supongo que endureció en prisión, pero Me pregunto si no lo superó de alguna manera al mismo tiempo. Open Subtitles أعتقد أنه ازداد صلابة في السجن. أتساءل إن كان وجد الأمر مثيرًا في وقت ما.
    Me pregunto si es de la misma boutique de los Campos Elíseos. Open Subtitles أتساءل إن كان من نفس المتجر الصغير في شارع شانزليزيه
    No, en realidad, me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. Open Subtitles كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع
    me preguntaba si podría exprimir esto para mí tan duro como puedas. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعك ضغط هذا لي قدرما تستطيع.
    No, estoy justo en la tienda de comestibles preguntándome si debería comprar un boleto. Open Subtitles لا، إنني فقط في سوق البقالة أتساءل إن كان يجب أن أشتري تذكرة
    Me pregunto si hay un hombre blanco en alguna parte claqué. Open Subtitles أتساءل إن كان يوجد رجل أبيض في مكان ما يقوم بالرقص بالأرجل
    Me pregunto si usted podría hablar con Dios por mí... ..y decirle que si salva a mi bebé cerraré mi gran bocota. Open Subtitles فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، كما تعرف، سأتوقف عن كوني ثرثاراً.
    A veces Me pregunto si no sería mejor que nos separásemos. Open Subtitles في بعض الأحيان أتساءل إن كان من الأفضل لنا أن نفترق
    Me pregunto si es por lo mismo que yo. Open Subtitles أتساءل إن كان السبب ذاته الذي يجعلني اغني بلا سبب
    Me pregunto si debería probar con bolsas de agua. Open Subtitles أتساءل إن كان سيعجبها أن تجرب فراش الماء.
    Me pregunto si tiene que ver con que tú nos costaras 100 millones de dólares. Open Subtitles أتساءل إن كان هذا علاقة بتكليفك إيانا مئة مليون دولار
    A veces Me pregunto si esto era tan siquiera necesario. Open Subtitles أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا
    Me pregunto si por eso ella quiere comer conmigo hoy. Open Subtitles أتساءل إن كان هذا السبب في رغبتها تناول العشاء سوياً اليوم
    Me pregunto si él meneaba las caderas cuando salía a caminar. Open Subtitles أتساءل إن كان العجوز آلبرت يتأرجع بوركيه هكذا وهو يمشي
    Sé que los teléfonos no empiezan hasta las diez, pero ¿me preguntaba si me era posible hacer una llamada? Open Subtitles أعلم أن الاتصالات غير متاحة قبل الساعة الـ10 لكنني أتساءل إن كان ممكناً أن أجري اتصالاً
    me preguntaba si mi pincel sería capaz de captarlo. Open Subtitles إننى أتساءل إن كان قلمى يمكنه التقاط ذلك
    me preguntaba si hay un teléfono que pueda usar. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان لديك هاتف يمكنني إستخدامه
    Sí, estaba preguntándome si tú podrías ayudarme a salvar mi alma. Open Subtitles أجل ، أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي لأنقذ نفسي فقد فعلت أشياء مخزية
    Y estaba pensando si podría dormir aquí en tu habitación. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كان بمقدوري النوم في غرفتكم
    Comienzo a preguntarme si no debería dejar de tomarlas. Open Subtitles ..ما يجعلني أتساءل إن كان عليّ أن أتوقّف عن تعاطيها وحسب
    me preguntaba si yo podría vistazo a ese anillo... Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكاني رؤية ذلك الخاتم
    me preguntaba si había asientos de clase business Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كان ثمّة مقعد بالدرجة الأوّلى شاغر
    Hola, me preguntaba si sería posible que mejorara la seguridad de la sección de Paleontología. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكانك زيادة عدد رجال الأمن في قسم الإحاثة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more