Me preguntaba, ¿qué hay tan explosivo con respecto a la Bahía de Cochinos? | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟ |
Una pregunta: dicen que los que no son buenos entrenan. Así que Me preguntaba cuál es tu excusa. | Open Subtitles | قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟ |
Ahora yo Me pregunto si desde un punto de vista lógico hay alguna necesidad específica de repetir el mismo punto. | UN | وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة. |
A veces Me pregunto si tu y mi hijo se llevan bien porque a ninguno le gusta hablar mucho. | Open Subtitles | غالبا ما كنت أتساءل ما إذا كنت و إبني أصبحتوا أصدقاء لأنكما لا تحبان التحدث كثيرا |
..y la vergüenza, Me pregunto qué más habrán sacrificado tus enamoradas por ti. | Open Subtitles | و الخجل.. أتساءل ما الذي ضحى به أحبائكم من أجلكم أيضاً؟ |
A veces Me pregunto qué pasatiempos tienen los compañeros de otras personas. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل ما هي الهوايات التي لدي شركاء الغرف الاخرين |
Y Me preguntaba si llegaría al final de esta charla y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no. | TED | وكنت أتساءل ما إذا كنت في نهاية هذا الحديث سوف أعي ذلك أم لا |
Y mientras Me preguntaba qué estaba haciendo él llevó sus delgados dedos hacia su camisa de pijama, luchando por desabrocharla. | TED | وحينما كنت أتساءل ما الذي يدور في رأسه، امتدت أصابعه النحيله لقميص بيجامته تتحسس الأزرار. |
Me preguntaba si querías ganar 150 mil en dos horas. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا تود أن تجني مئة وخمسون ألف دولار خلال ساعتين |
Me preguntaba si me acompañaría. Yo invito. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا أردت الإنضمام إليّ، على حسابي |
Me preguntaba si tu y yo, tu sabes podríamos ir a algún lado. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا أمكننا... الذهاب معاً في نفس المكان والزمان... |
Me pregunto lo que haran los varones, haraganeando tan cerca de ella? | Open Subtitles | أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟ |
Me pregunto si usted podría bajar al barco y dar un vistazo alrededor. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كنت تستطيع القدوم إلى السفينة و إلقاء نظرة |
Me pregunto si yo podría hacer una bajada de pantalones como esa. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان يمكنني إخراج .شورت من بنطال هكذا |
Me pregunto si se acuesta con su abogado. Apuesto a que sí. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كانت تنام مع محاميها أراهن أنّها تفعل |
Me pregunto si existe alguna ley antigua que prohíba a los barqueros hacer preguntas. | Open Subtitles | أتساءل ما إنْ كان هنالك قانون قديم يمنع الملّاحين مِنْ طرح الأسئلة |
Les pedí que se imaginaran esa casa, porque Me pregunto qué pasó por su mente. | TED | طلبت منك أن تتخيل نفسك داخل هذا المنزل، لأنني أتساءل ما الذي يخطر ببالك. |
Cuando estoy en una cueva, a menudo Me pregunto qué llevó a estas personas a ir tan profundo, a desafiar pasajes estrechos y peligrosos para dejar su marca. | TED | عندما أكون داخل كهفٍ، كثيرا ما أجد نفسي أتساءل ما الذي دفع هؤلاء للتغلغل عميقا وتحدّي الممرات الخطيرة والضيقة كل هذا لترك بصمتهم فقط؟ |
Me pregunto: ¿Qué legado todos nosotros dejaremos a la próxima generación? | TED | أتساءل ما الإرث الذي سنتركه للأجيال القادمة؟ |
¿Me pregunto que más tendremos en común? | Open Subtitles | أتساءل ما الأشياء الأخرى المشتركة بيننا؟ |
Como sea, será mejor que bajemos. La gente se está empezando a ir. Me pregunto cómo le fue a Sue. | Open Subtitles | يجب ان تنخفض قبل يبدأ الناس الذهاب منازل . أتساءل ما حدث لسو؟ |
Me pregunto cuáles son las tasas de consumo de tabaco entre los niños de otros Estados Miembros. | UN | وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى. |