Asimismo sírvanse facilitar información actualizada sobre el porcentaje de mujeres en el Consejo Consultivo. | UN | ويرجى أيضاً تقديم أحدث المعلومات مستكملة عن نسبة النساء في مجلس الشورى. |
Número de funcionarios de la administración superior que tienen información actualizada sobre el MNG | UN | عدد أعضاء الإدارة العليا المطلعون على أحدث المعلومات عن إطار السياسات الجنسانية |
En el Diario de la Conferencia se publicará la información actualizada. | UN | وستنشر أحدث المعلومات في هذا الشأن في جريدة المؤتمر. |
Esta capacitación debe ser un proceso permanente y basarse en la información más reciente de que se disponga. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التدريب عملية متواصلة وأن يستند الى أحدث المعلومات المتاحة. |
información actualizada y objetiva en la base de datos. | UN | وتوفير أحدث المعلومات المدعومة بالوقائع في هيئة قاعدة للبيانات. |
También se dispone de información actualizada en el sitio en la Web de la División de Adquisiciones en la Intranet. | UN | وتتوفر أيضا أحدث المعلومات على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت. |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | إن الجدول أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على أحدث المعلومات من الموقع www.un.org/new/ossg/conf.htm. |
Todos los cambios tendrán que inscribirse en el registro resumido continuo en un plazo de tres meses con el fin de proporcionar información actualizada y en curso junto con el historial de los cambios. | UN | وينبغي تسجيل أية تغييرات تطرأ على السفينة في السجل خلال مدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، بحيث يحتوي السجل دوما على أحدث المعلومات عن السفينة بالإضافة إلى تاريخ التغييرات فيها. |
:: Que los Estados Partes dispongan de información actualizada mediante la creación de una Extranet | UN | :: إبقاء الدول الأطراف على إطلاع على أحدث المعلومات عن طريق إنشاء شبكة إضافية |
:: Que los Estados Partes dispongan de información actualizada mediante la creación de una Extranet | UN | :: إبقاء الدول الأطراف على إطلاع على أحدث المعلومات عن طريق إنشاء شبكة إضافية |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm |
Esta capacitación debe ser un proceso permanente y basarse en la información más reciente de que se disponga. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التدريب عملية متواصلة وأن يستند الى أحدث المعلومات المتاحة. |
Esa capacitación debe ser un proceso permanente y basarse en la información más reciente de que se disponga. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التدريب عملية متواصلة وأن يستند الى أحدث المعلومات المتاحة. |
Los hechos y cifras que figuran en el documento de trabajo son la información más actualizada disponible. | UN | وتمثل اﻷرقام والحقائق الواردة في ورقة العمل أحدث المعلومات المتاحة. |
Otra novedad es la actualización diaria de la página de presentación, que contiene la información más reciente relativa al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ومن التطورات الجديدة أيضا الاستكمال اليومي للصفحة الذي يضيف أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
** Este informe se presentó después de la fecha prevista para poder incluir la información más actualizada posible. | UN | ** قُدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المقرر لتقديمه لكي يتضمن أحدث المعلومات قدر الإمكان. |
Según las últimas informaciones, hay combates encarnizados a 5 kilómetros de la ciudad. | UN | وتشير أحدث المعلومات الى أن قتالا عنيفا يحتدم على بعد خمسة كيلومترات من المدينة. |
la última información proporcionada a la Comisión Consultiva indica que todavía no se ha determinado exactamente qué artículos se han de comprar. | UN | وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط. |
También presentó un informe actualizado sobre cuestiones de recursos humanos, en particular sobre la seguridad del personal. | UN | كما تم تقديم أحدث المعلومات عن المسائل الخاصة بالموارد البشرية بما فيها مسألة أمن الموظفين. |
Además, la Secretaría debe ofrecer la información más reciente disponible sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período anterior al que es objeto de examen, lo cual permitirá a la Comisión Consultiva evaluar mejor los recursos solicitados. | UN | وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |
los últimos datos obtenidos indican que el hábito de fumar y el consumo de alcohol han disminuido entre los jóvenes. | UN | وتشير أحدث المعلومات التي جرى الحصول عليها إلى تناقص التدخين وتعاطي المخدرات بين الشباب. |
El centro de conocimientos del mercado proporcionará las actualizaciones de los datos de las últimas investigaciones, y la gestión de documentos se centrará en la actualización de los principales documentos del sector privado. | UN | وسيوفر مركز معرفة السوق أحدث بيانات البحوث، في حين ستركز إدارة الوثائق على توفير أحدث المعلومات بشأن الوثائق الرئيسية للقطاع الخاص. |