"أحسست" - Translation from Arabic to Spanish

    • sentí
        
    • sentía
        
    • sentido
        
    • sientes
        
    • siento
        
    • sabía
        
    • sentiste
        
    • sensación
        
    • siente
        
    • parecía
        
    • tan
        
    • sintió
        
    • sentías
        
    Y no me malinterpreten, a veces me encantó y fue genial, pero otras veces, me sentí como si me hubieran dejado sola luchando sola. TED ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي
    Perdí una audición y me sentí muy mal porque no me invitaste a tu fiesta. Open Subtitles لقد فاتني الاختبار وقد أحسست بشعور سيء لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك
    Y pude ver cada una de las caras presentes, y me sentí lejos. Open Subtitles و قد رأيت كل وجه موجود هناك و لكنى أحسست بالعزلة
    Y lo loco es que ya sabía cómo se sentía el mundo real. Open Subtitles انه ليس شيء مجنون لقد أحسست الان كيف هو العالم الحقيقي
    Mary ¿nunca has sentido un anhelo en tu corazón, cuando ves a una madre con su bebé en brazos? Open Subtitles ماري هل أحسست قط بحنين في قلبك عندما ترين أماً في الشارع و طفلها في ذراعها؟
    Así que, si alguna vez te sientes perdido, para y escucha tu canción. TED لذلك، إذا أحسست يومًا بالضياع، توقف واستمع إلى أغنيتك.
    Me dijeron que si me siento mejor más tarde puedo incluso volver al trabajo. Open Subtitles قالوا لو أنّي أحسست أنّي على ما يرام لاحقاً بإمكاني العودة للعمل
    Me sentí feliz de que tuvieras un pene grande y palpitaba en tu trusa lo cual me sorprendió porque estabas muy borracho. Open Subtitles وكنتُ سعيدا لأنني أحسست أنك تملك قضيبا كبيرا فقد كان ينتفض أسفل بنطالك مما كان مفاجئا لأنك كنت ثملا
    Estaba preocupada de que le estaba fallando como amigo de tantas maneras que me sentí super culpable cuando se lo conté... Open Subtitles لقد كنت قلقة حول كوني فاشلة معه كصديقة من نواح عديدة ..حتى أنني أحسست بذنب أكبر عندما أخبرته
    Y siempre sentí que él debería venir a California del Sur y hacer un edificio. TED ولطالما أحسست بأنه يجب عليه القدوم إلى جنوب كاليفورنيا والعمل في البناء
    sentí una emoción increíble cuando supe que había hallado la respuesta. TED أحسست بلذة المعرفة عندما عرفت أني سأقترب من الجواب.
    Entonces al dar un paso atrás, me sentí en el centro duro y frío de una verdadera tormenta. TED و لكن عندما عدت للوراء، أحسست بنفسي في المركز البارد والقاسي لعاصفة كاملة.
    Con el beneficio de la retrospectiva, ahora sé que trataban de prepararme para la vida como dependiente o obrero, pero al mismo tiempo sentí que trataban como de aburrirme y de que cayera en una sumisión con lo que sucedía a mi alrededor. TED مع الاستفادة من تجاربنا السابقة، الآن أعرف أنّ مهمتي هو الاستعداد للحياة ككاتب أو عامل يومي، و لكن في الوقت نفسه أحسست أنّه كان جعلني في وضعيّة خضوع نوعا ما مع كلّ ما كان يدور حولي.
    No entiendo por qué me sentí bien haciéndolo. TED أو لماذا أحسست بالعظمة أثناء القيام بها.
    No eché a perder aquella audición porque sentía como que necesitaba madurar o porque sentía como que no quería convertirme en mi madre. Open Subtitles أنا لم أتفاخر على هذه التجربة لأنني أحس أنني أحتاج أن أكبر أو لأنني أحسست أنني لا أود العودة لأمي
    Así que hice lo que instintivamente sentía que era lo correcto, que era ir a Internet y tratar de averiguar si podía tomar el asunto en mis propias manos. TED لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي
    Comparezco a este recinto embargado por la misma emoción y el mismo sentido de urgencia con que lo hice por primera vez, hace 20 años. UN وإذ أقف أمام الجمعية، تغمرني العاطفة ذاتها، ويساورني نفس الشعور الملح الذي أحسست به عندما قمت بذلك لأول مرة قبل 20 سنة.
    Puedo sentir lo que tú sientes como tu sientes dentro el sentimiento anterior. TED أستطيع الإحساس بما تحسه وكأني أحسست بذلك الشعور من قبل
    Lo siguiente que sé, es que siento un pinchazo en la nuca. Open Subtitles ما أعرفه بعد ذلك أنني أحسست بوخز في مؤخرة رقبتي
    ¿Sentiste una repentina urgencia de música cubana? Open Subtitles هل أحسست بالحافز المفاجئ للموسيقى الكوبية؟
    No era nada tangible, pero tenía la sensación de que la gente me miraba diferente. Open Subtitles لم يكن شيئا يمكنني تحديده، ولكني أحسست أن الناس ينظرون لي بطريقة مختلفة.
    Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima. TED يعني التقاط حقيقة من تجربتك لها، أن تعبر عن قيم أحسست بها شخصيا عميقا في جوهرك.
    Me parecía que aquella casa... fuese la única cosa segura que había. Open Subtitles لقد أحسست أنها الوسيلة الوحيدة لكى أحصل على مكان آمن
    Si estornudas, te pedorreas, si tan solo huelo tu aliento, te mato de un tiro. Open Subtitles أذا قمت بالسعال أو إطلاق الريح أو حتى أحسست بأنفاسك فسوف أُردِيك قتيلاً
    Esa mañana con mis padres se sintió mejor... que cualquier regalo que alguna vez tuve. Open Subtitles في تلك الصبيحة أحسست بشعور غامر لا تُوفّره أية هدية في العالم أجمع
    Yo merecía algo mejor. ¡Yo merecía alguna correspondencia y algún indicio de lo que sentías! Open Subtitles أستحق بعض المراسلة و بعض الإشــارة لمــا أحسست

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more