"أحضرتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • trajiste
        
    • traído
        
    • trajo
        
    • trajeron
        
    • traerme
        
    • llamaste
        
    • traes
        
    • llevaste
        
    Me trajiste hasta aquí bajo el pretexto de investigar una muerte inexplicada. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    ¿Me trajiste aquí contra mi voluntad para enseñarme un montón de verduras? Open Subtitles أحضرتني إلى هنا ضد رغبتي لتريني مجموعة من الخضار ؟
    Por eso me trajiste contigo. ¡Para matarme! Open Subtitles لهذا السبب أحضرتني معك، لكي تقتلني
    Pensé que me habías traído aquí para disculparte por lanzarme una fruta la última vez. Open Subtitles اعتقدت أنك أحضرتني هنا لتعتذر لي عن رميك للفواكه عليّ في المرة الماضية
    Puede que me hayas traído a este mundo, pero nunca fuiste mi madre. Open Subtitles ربما أنتِ من أحضرتني إلى العالم لكنكِ لم تكونِ قط والدتي
    Necesitaba ayuda y me trajo hasta aquí. Se fue después que me trataron. Open Subtitles احتجتُ عوناً وهي أحضرتني إلى هنا ولكنّها غادرت بعد أن عالجوني
    Cuando me trajiste aquí, creí que iban a matarme. Open Subtitles عندما أحضرتني إلي هنا ظننت بأن كان لتقتلني
    Cuando me trajiste aquí pensé que era para matarme. Open Subtitles عندما أحضرتني إلي هنا فكرت بأنه لكي تقتلني
    Entonces me compraste un plato de sopa y me trajiste aquí. Open Subtitles أحضرتني إلى هنا بعد أن اشتريت لي وعاء من الحساء والأرز
    Me dices que no me preocupe. ¿Para qué me trajiste aquí? Open Subtitles أنت تقول لي أنك لا تتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Dime por qué me trajiste hasta aquí, o doy media vuelta. Open Subtitles أخبرني لمَ أحضرتني هنا، و إلا سأستدر عائداً.
    Sabes, si no te conociera mejor creería que me trajiste aquí con un propósito. Open Subtitles أتعلم, إن لم أكن أعرفك جيداً لإعتقدت أنك أحضرتني هنا عمداً
    Esto se ve exactamente igual ...a cuando me trajiste por primera vez. Open Subtitles هذا يبدو مشابهاً للمرة لا,لى التي أحضرتني فيها لهنا
    Ya... Por eso me has traído a comer a este barrio negro. Open Subtitles ولهذا أحضرتني للإفطار في هذا الحي الأسود
    ¿Por qué me has traído aquí si no puedo moverme sola? Open Subtitles لما أحضرتني هنا إن لم يكن بأمكاني الذهاب لأي مكان وحدي؟
    Sí, y estas botas tan guays me han traído del futuro. Open Subtitles أجل ، و هذه الجزمة الرائعة أحضرتني من المستقبل
    Y recuerden siempre... la fuerza que los une, la misma que me trajo aquí esta noche... y a la que regreso... con mis últimas palabras. Open Subtitles ودائماً تذكروا القوة الحقيقية التي تربطكم هي تماماً التي أحضرتني الليلة وهي أيضاً ما أعطي من خلالها كلماتي الأخيرة بفخر
    ¿Me trajo aquí para mostrarme una foto de mis dientes? ¿Sí? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا كي تريني صورة أسناني ؟
    Mi mamá tenía cosas que hacer, así que me trajo. Open Subtitles كان لدى أمي بعض المهمات .لتؤديها , لذا أحضرتني باكراً
    ¿Me trajeron por llamar a un amigo? Open Subtitles إذا، أحضرتني إلى هنا لأنني قمت بإجراء مكالمات لصديق؟
    Y lo has interrumpido al traerme aquí. Open Subtitles وأنـــت قـاطعتنــي عنــدما أحضرتني إلى هنــا
    ¿Me llamaste para informarme que no puedes decirme dónde vas y que no puedes decirme quién me podría preguntar? Open Subtitles أحضرتني هنا لتعلِمني أنّه لا يمكنك إخباري بمكان ذهابك و أنه لا يمكنك إخباري من يمكن أن يسأل؟
    Espera, así que huyes de la policía, casi me matas, y ¿qué me traes aquí para terminar el trabajo? Open Subtitles انتظري، إذا أنتي هاربة من الشرطة، لقد كدتِ تقتلينني، وأنت، أنت، ماذا، أحضرتني إلى هنا لتنهي عملكِ؟
    A huevo, ¿verdad pendejo? Por eso me llevaste a mí primero, ¿verdad, güey? Open Subtitles لهذا السبب أحضرتني للمنزل أولا، صح يا مغفل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more