"أخبرتها أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Le dije que
        
    Y Le dije que él no la recordaba y que yo había tenido que ayudarlo. Open Subtitles أخبرتها أنه حتى لم يستطع أن يتذكرها و أنني احتجت أن أذكره بها
    Le dije que sería por lo que habíamos fumado ese día... y que estaba paranoica. Open Subtitles أخبرتها أنه كان من تأثير الشيء الذي دخناه ذلك اليوم وكانت مضطربة بسببه.
    Le dije que no existen limitaciones en mi vida y Lisa y yo tenemos pensado hacer una familia algún día. TED أخبرتها أنه لا يوجد حدود في حياتي وأنني وليزا نخطط لتكوين عائلة يوما ما.
    ¡Le dije que no estaba a salvo aquí, si sabía algo! Open Subtitles لقد أخبرتها أنه ليس من الآمن البقاء هنا لو أنها عرفت شئ ما
    Enloqueció cuando Le dije que comprara ese vestido. Open Subtitles عندما أخبرتها أنه يمكنها الحصول على ما ترتديه
    Le dije que podía tenerlo en los establos de la mansión, gratis. Open Subtitles أخبرتها أنه بإمكانها الإحتفاظ بالحصان بإسطبلات القصر مجاناً
    Le dije que la ayudarías y te anotó en la lista del Viper Room a la espera de que vayas. Open Subtitles أخبرتها أنه يمكنك مساعدتها. و ووضعتك في لائحة الانتظار، منتظرة منك الموافقة.
    Le dije que sería mejor si le esperaba en casa. Open Subtitles . أخبرتها أنه من الأفضل لو إنتظرته بالمنزل
    Le dije que podía venir a quedarse con nosotros. Open Subtitles أخبرتها أنه بوسعها القدوم و الإقامة معنا
    Bueno... Le dije que es imposible. Open Subtitles نعم , حسناً , لقد أخبرتها أنه لا فرصة بحدوث هذا
    Le dije que era demasiado arriesgado ponerle un micro de nuevo. Open Subtitles أخبرتها أنه خطر جداً وضع ميكروفون عليها مرة آخرة
    - Le dije que lo es si él le disparaba. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه يمكن أن يطلق عليها النار
    Le dije que la próxima vez que se vaya, tiene que decírselo a alguien. Open Subtitles لا تقلقوا، أخبرتها أنه في المرة القادمة التي تسافر إلى مكان ما يجب أن تخبر أحداً
    Pregunto cual era el mas cercano y Le dije que era al otro lado de la ciudad. Open Subtitles فسألتني عن أقرب واحد لذا أخبرتها أنه عبر االمدينة
    Le dije que es uno de esos momentos de vaso medio lleno. Open Subtitles أخبرتها أنه واحد من أنواع الكؤوس نصف مملوءة
    Le dije que el tipo iba a tener problemas, estaba en peligro y mira, está ahora en el hospital. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه واقع في مشكلة وأنه في خطر وانظر الآن هو بالمشفى
    Le dije que teníamos mucha leche, pero es muy particular. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه لدينا حليب كثير، ولكنها دقيقة للغاية.
    Cuando Le dije que podía meter los productos capilares como gastos de negocio, la mujer lloró abiertamente. Open Subtitles عندما أخبرتها أنه يمكنها حساب منتجات الشعر كنفقات عمل، بكت من الفرحة
    Le dije que con un enfoque transcallosal, podría quitar todo el tumor. Open Subtitles أخبرتها أنه بعملية عبر الجسم الثفني، يمكنني إزالته بالكامل.
    Le dije que no debía, que eso era privado entre ustedes dos. Pero quería mi opinión. Open Subtitles أخبرتها أنه لا يجب عليّ ، هذا أمر خاص بينكما ، لكنها ارادت أن تعرف ما أعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more