"أخبريها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dile
        
    • Díselo
        
    • Dígale
        
    • Cuéntale
        
    • decirle
        
    • Le dices
        
    • Dígaselo
        
    • Cuéntaselo
        
    Dile que nació como tú, como sus madres antes, y sus hermanas, en la era de las leyendas, como siempre. TED أخبريها أنها ولدت مثلما كنت، وكما الجدات من قبل بجانبهن أخواتهن، في عصر الأساطير، كما الحال دائماً
    Si habla contigo, por favor, Dile que me llame es una emergencia. Open Subtitles إذا سمعت منها،من فضلك أخبريها ان تتصل بي،إنها حالة طارئة
    Dile que vaya más allá de las preguntas e intente encontrar respuestas también. Open Subtitles أخبريها أن تبتعد قليلاً عن الأسئلة و تحاول إيجاد بعض الأجوبة
    - Díselo. - ¿Qué? No sé nada de él. Open Subtitles ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه
    Bien, me alegra oír eso. Dígale que no se preocupe. Open Subtitles جيد ، إننى مسرور لسماع ذلك أخبريها الا تقلق
    Dile que estás preocupada de que el servicio de meseros... no han contratado suficiente gente para la fiesta. Open Subtitles أخبريها بأنكِ قلقة بكون متعهد الحفلات لم يقم بدعوة أُناس كافيين . من أجل الحفل
    Dile la verdad. Hazla tu vida. TED أخبريها بالحقيقة. اجعلي منها حياتك.
    Dile la verdad, cómo viviste, a pesar de las malas probabilidades TED أخبريها بالحقيقة، كيف عشت بالرغم من قسوة الطريق.
    Dile que eras valiente, y siempre, siempre en compañía de valor, casi todos los días cuando solo te tenías a ti misma. TED أخبريها أنك كنت شجاعة، ودائماً، دائماً كنت في صحبة الشجاعة، حتى في معظم الأيام التي لم يكن عضدك سوى نفسك.
    Dile que nació justo a tiempo, justo a tiempo para liderar. TED أخبريها أنها ولدت في التوقيت المثالي تماماً، الوقت المثالي لتقود.
    Dile que trabajamos en ello, de día y de noche. Open Subtitles أخبريها إننا نعمل على هذا ليلاً ونهاراً.
    Llámala y Dile que no podemos ir. Dile que hice otros planes. Dile cualquier cosa. Open Subtitles حسناً,إتصلى بها و أخبريها أننا لن نذهب لأنى لدى ترتيب آخر
    Dáselo y Dile que he roto la botella. Open Subtitles أعطي هذا لها , و أخبريها بأني قد كسرت زجاجة
    Entonces Dile que no se meta. Estás despedida. Open Subtitles إذاً أخبريها أن تجعل نفسها في شئونها الخاصة، أنتِ مطروده
    - Debería hablar con el Sr. Babbitt. Dile que firmé el cheque el martes y que luego tú lo llevaste al correo. Open Subtitles أخبريها بأنِك رأيتني أوقع على الشيك ثم سلمته لفتاة البريد
    Dile a Mamá que vendré ala hora de la comida. Open Subtitles إذااتصلتأُمُّك، أخبريها أنني سأعود للبيت في وقت الغداء
    Dile que has conocido a alguien que te gusta que quizá va en serio y que es transparente. Open Subtitles فقط أخبريها انك إجتمعت برجل، مثله الكثير يمكن أن يكون جدي. انه شفاف
    Solo llama a Fran, Dile que no podemos llegar. Open Subtitles فقط اتصلي بفران , و أخبريها انه لن نتمكن من هذا
    Díselo tú. Ya he roto suficientes corazones esta tarde. Open Subtitles أخبريها أنتِ، فلقد اكتفيت من تحطيم القلوب لليوم
    Salvo que se sienta perfectamente, Dígale que hoy no venga. Open Subtitles أخبريها ألا تحضر اليوم إلا إذا كانت فى أفضل حال
    Cuéntale. No te preocupes. Yo le contaré. Open Subtitles هيا أخبريها لا يهم، أنا سأخبرها
    Podrías decirle eso. No puedo irme hasta que me perdone. Open Subtitles أخبريها بأنه لا يمكنني أن أذهب إن لم تسامحني
    Kohama, ¿Por qué no llamas a tu madre y Le dices que te sientes mal y quieres regresar a casa...? Open Subtitles يومي.. أتصلي بالمنزل أخبريها بانك مريضة و لاتستطيعين الذهاب
    Es una salida, pero no para ella. Dígaselo, rápido. Open Subtitles إنه طريق الخروج ولكن ليس لها هي أخبريها بسرعة
    Cuéntaselo como amiga. Open Subtitles بل أخبريها لأنها صديقتكِ اسمع، هذا ما سأفعله:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more