"أخفت" - Translation from Arabic to Spanish

    • escondió
        
    • asusté
        
    • asustado
        
    • asustaste
        
    • miedo
        
    • ocultó
        
    • ocultado
        
    • ocultaron
        
    • secreto
        
    • había escondido
        
    • fueron ocultadas
        
    • hicieron desaparecer
        
    • oculta
        
    • escondía
        
    • intimidaste
        
    escondió la cabeza para no ver ¿qué se hace con ella. Open Subtitles كانت قد أخفت وجهها حتى لا ترى ما سيحدث لها
    El niño poseería todo el conocimiento de los Goa'uld. Amaunet lo escondió. Open Subtitles فسيكون لدى الطفل كل علوم الجواؤلد و قد أخفت أمونيت المولود
    no fue dificil. asusté a tu prometido con un par de falsas visiones. Open Subtitles أنا لم أستغرق الكثير حتي أخفت خطيبك ببعض الرؤي الزائفة
    Lamento haberlas asustado. Fue toda mi culpa. Open Subtitles أوه , أنا آسف لأني أخفت الجميع جداً.لقد كان كله خطأي.
    De una mujer de la calle Chestnut. Dice que asustaste a su pequeño hijo. Open Subtitles "من امرأة من شارع "شيست نت ادعت أنك أخفت ولدها الصغير
    Al principio tuve miedo, luego me dije.: al diablo con eso. Es una buena niña. Open Subtitles أنا أخفت في باديء الأمر، لكن ثمّ إعتقدت، لا يهم أنها طفله جميلة
    Pero Apofis no sabe dónde lo escondió Amaunet. Open Subtitles لكن أبوفيس لا يعلم أين أخفت أمونيت الطفل
    Si eso fuera cierto, ¿por qué se escondió hasta ahora? Open Subtitles اذا كان ذلك صحيحاً لماذا أخفت ذلك حتى الآن؟
    Ella escondió los informes iniciales de los problemas de la espuma. Open Subtitles هي من أخفت التقارير الأوّليّة بوجود مشاكل مع كريم الحلاقة.
    Pero escondió el Mouser de su padre en su bolso .. Open Subtitles لقد أخفت مصيدة الفئران التابع لأبيها في حقيبتها
    La organización que escondió aquellas armas no puede permitir que nadie lo sepa. Open Subtitles المنظمة التي أخفت هذه الأسلحة لا يمكن ان تسمح لأحد بأن يعرف.
    asusté a un par de niños con una simple mirada. Open Subtitles لتوي أخفت ولدين لمجرد النظر إليهما
    Como cuando llegamos tarde a la película asusté al proyeccionista y rebobinó los primeros 20 min. de Ratatouille. Open Subtitles .. مثلما عندما تأخرنا على السينما لقد أخفت عارض الأفلام , و أعاد عرض الـ 20 دقيقة " الأولى من فيلم " راتاتولي
    He asustado al demonio, no va a volver espero amigos y tengo galletas de chocolate en el horno. Open Subtitles ربما ، لكن ليس اليوم لقد أخفت الشيطان ولن يأتى قريبا ولدى صديقاتى قادمات و لدى أيضا كعك برقائق الشوكولاتة فى الفرن
    Eso no hace que todas las noches, en las que se fue a la cama asustado y sólo, mejoren si asusta a alguien de la forma en la que está asustando a Ellie. Open Subtitles بأن هذا لن يجعل الليالي التي نمت فيه خائف ووحيد افضل اذا أخفت شخصا أخر
    asustaste a ese tío, ¿verdad? Open Subtitles لقد أخفت ذلك الرجل، أليس كذلك؟
    Hijo de puta, asustaste como la mierda a mi esposa y a mi hija. Open Subtitles يا أبن الحقيره, لقد أخفت زوجتى وأبنتى
    Tenia mucho miedo que me pasara lo mismo. Open Subtitles أنا أخفت أيضا نفس الشيء يحدث في جميع الأنحاء
    Esa es la razón por la cual ocultó su voz al teléfono. Open Subtitles لهذا أخفت صوتها عبر الهاتف لهذا أدخلتها مايف الى شقتها
    Bélgica jamás ha ocultado que está en favor de esta ampliación ya que considera que la composición actual es una reliquia anticuada. UN ولم يحدث قط أن أخفت بلجيكا التزامها بهذا التوسيع ﻷنها تعتبر العضوية الحالية أثراً من الماضي عفى عليه الزمن.
    52. Durante varios días, las autoridades de Guinea Ecuatorial ocultaron el paradero de Augusto-Mba Sa Oyana y luego negaron durante cierto tiempo que lo tuvieran detenido. UN 52- وقد أخفت سلطات غينيا الاستوائية مكان وجود السيد أوغوستو - مبا سا أويانا لأيام عدة، وبعد ذلك بفترة أنكرت أنه احتُجز.
    Al comienzo este archivo se ocultó, argumentando secreto militar, y el Ministerio corrigió sus afirmaciones tres veces. UN وقد أخفت الوزارة هذا الملف منذ البدء، متذرعة بالأسرار العسكرية، ثم عدلت قولها ثلاث مرات.
    En 2004, el autor fue detenido por posesión ilegal de un arma que la policía había escondido en su casa. UN وفي عام 2004، ألقي عليه القبض بتهمة حيازة سلاح بطريقة غير شرعية، في حين أن الشرطة هي التي أخفت هذا السلاح في منزله.
    Observa también, a la luz de la información que tiene ante sí, que la afirmación del autor de que sus observaciones sobre la transcripción del juicio fueron ocultadas por las autoridades no se apoya en ninguna prueba. UN وتلاحظ كذلك، في ضوء المواد المعروضة عليها، أن دفع صاحب البلاغ بأن السلطات أخفت تعليقاته على محضر المحاكمة غير مدعوم بأدلة.
    En ella se señalaba que el 1º de diciembre de 2003, durante el conflicto armado, las fuerzas de seguridad hicieron desaparecer al autor. UN وتفيد بأن قوات الأمن أخفت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 صاحب البلاغ خلال فترة النزاع المسلح().
    No culpo a la anciana por mantenerla oculta. Open Subtitles أنا لا ألوم السيدة العجوز أنها أخفت ما هي عليه
    Y cuanto más miedo tenía, más se escondía de estos susurros, más fuertes se hacían. Open Subtitles لكن كلما ملأت من ذلك أكثر كلما أخفت ذلك أكثر عن أولئك الهامسين الذين يصبحون أقوى
    Si ellos se hunden, les darían evidencia a los policías que los intimidaste para alimentar tu adicción. Open Subtitles إن كانوا خضعوا كانوا ليعطون الشرطة دليلاً أنك أخفت أتباعك لإشباع إدمانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more