"أديت" - Translation from Arabic to Spanish

    • hice
        
    • hiciste
        
    • Adit
        
    • cumplido
        
    • cumplí
        
    • parte
        
    • Has hecho
        
    • fue pagada
        
    • he hecho
        
    • rol
        
    Con razón se me hacia familiar. Yo hice esta obra hace años. Open Subtitles عرفتها من تشكيلة المشهد التمثيلي فأنا أديت المسرحية منذ سنوات
    Como lo veo yo, le hice un favor. Supongo que sí. Open Subtitles الطريقة التى أرى بها الموضوع أننى أديت لك معروفا
    Bueno, el examen de bombero si lo hice. No me fue muy bien. Open Subtitles أديت امتحان رجل الأطفاء مع ذلك لم أكن جيداً
    Algunos de nosotros tenemos que aprender por las malas, pero lo creas o no, hoy hiciste un buen trabajo. Open Subtitles البعض منا عليه التعلم بالطرق الصعبة لكن صدق ذلك أو لا لقد أديت عملاً جيداً اليوم
    hiciste la obra del día de los Caídos y nunca has estado en combate. Open Subtitles أعني، إنك أديت القصيدة بشكل رائع، ولا تكوني في حيرة من أمرك.
    Pero trabajo duro, y me aseguro que Adit no pase hambre. Open Subtitles ولكنى عملت كثيراً وتأكدت أن أديت لم يشعر بالجوع
    Viento Negro, has cumplido con tu deber. Open Subtitles ايها الريح السوداء لقد أديت واجبك على اكمل وجه
    Me ofrecí para ser parte del pelotón de ejecución y cumplí mi deber sin una sola gota de remordimiento. Open Subtitles لقد تطوعت أن أكون في كتيبة الإعدام، و أديت واجبي دون ذرة واحدة من تأنيب الضمير.
    ¿Tuviste mejor calificación que yo? hice este examen el año pasado. Open Subtitles أديت هذا الاختبار العام الماضى، مفتاح الإجابة لا يتغير ابدا:
    Pero no, me llamaste cuando me necesitabas y después de que hice tu trabajo sucio, me tiraste como un par de zapatos viejos. Open Subtitles لكنك اتصلت بى عندما احتجتنى ثم بعد أن أديت عملك القذر رميتنى للخارج كزوج قديم من الأحذية
    hice un buen trabajo infringiendo las reglas para proteger... Open Subtitles أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد
    Nunca me había movido a este ritmo desde que hice mi residencia. Open Subtitles أنا لم تتحرك على هذه الوتيرة منذ أديت الإقامة.
    Usted ni siquiera había nacido cuando yo hice mi servicio militar. Open Subtitles أنت لم تكن مولود حتى عندما أديت خدمتي العسكريه
    ,pero finalmente hice aquello para lo que me contrataste, Open Subtitles لكنني في النهاية أديت عملي الذي استأجرتني لكي أقوم به
    Gracias por todo, padre. hiciste un gran trabajo. Open Subtitles شكرا لك، أيها الأبّ، لقد أديت عملاً رائع
    Ellis, hiciste un gran trabajo. Estoy muy satisfecho. Open Subtitles أليس لقد أديت المهمة علي أكمل وجه انا أكثر من راضي
    Si haces cualquier trabajo como hiciste ahora, puedes hacer lo que sea. Open Subtitles تعرف، لو أديت أي عمل كما فعلت بالمزرعة عندها يمكنك القيام بأي شيء
    hiciste un buen trabajo, pero necesitas hablar con alguien. Open Subtitles أديت عملاً جيداً هناك، لكنك تحتاج شخصاً ما لتتكلم معه
    Nos dejaron a Adit y mi atrás. Open Subtitles لقد تركوا أديت و أنا فى الوراء
    Viento Negro, has cumplido con tu deber. Open Subtitles ايها الريح السوداء لقد أديت واجبك على اكمل وجه
    Puede decir que cumplí con mi deber. Open Subtitles نعم، نعم، يمكنك أن تقول أننى أديت واجبى.
    Has hecho un trabajo excelente, hasta ahora. Ya casi lo logramos. Open Subtitles أديت عملاً رائعًا حتى الآن نحن في منتصف الطريق تقريبًا
    Refiriéndose al cuadro 3 b) que figuraba en el estado financiero anual, 1998 (DP/FPA/1999/13), la oradora dijo que no constaba la contribución que la República Checa había hecho al FNUAP en 1998, que fue pagada en su totalidad a fines de junio de 1998. UN وقال المتكلم ، مشيرا إلى الجدول ٣ )باء( في الاستعراض المالي السنوي، لعام ١٩٩٨ (DP/FPA/1999/13)، إن الجدول لا يعكس مساهمة الجمهورية التشيكية لعام ١٩٩٨ في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي أديت بالكامل بنهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    En todo ese tiempo, ¿No he hecho un buen trabajo en tus instalaciones eléctricas? Open Subtitles في كل هذا الوقت, هل أديت شغلاً عادل جداً لكل أعمالك الكهربائية؟
    Debía ayudar. cumplí mi rol de enfermera. Open Subtitles لقد أديت واجبي كممرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more