"أرجوكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por favor
        
    • me
        
    • les ruego
        
    • le pido
        
    • le ruego
        
    • les pido
        
    • ruego que
        
    • pero por
        
    Puede ser la nariz o su pelo o incluso su aura, no importa, pero Por favor mírense, y felicítense. TED قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم.
    ¡Damas y Caballeros! ¡Por favor quédense con nosotros! ¡Estamos experimentando problemas técnicos! Open Subtitles سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية
    Por favor, no soy yo el monstruo. Yo no me comí a Mateo. Open Subtitles أرجوكم أيها الناس، لا تجعلوني أكون الوحش أنني لم أكل ماتيو
    Por favor mantengan la calma. No tienen que dirigirse a la salida. Open Subtitles سيداتى و سادتى أرجوكم إبقوا هادئين و لا داعى للخروج
    Hermanos, Por favor, abramos el libro de oraciones en la página 347. Open Subtitles أيها المصلون.أرجوكم إتجهوا معي في كتب صلواتكم إلى صفحة 347
    - Jeff, llama a la policía. - Por favor, no la llames. Open Subtitles جيف إتصل بالشرطة لا لا لا لا تتصلوا بالشرطة أرجوكم
    - Levántate. - Váyanse sin mí. - ¡Por favor váyanse sin mí! Open Subtitles أرجوكم أكملوا بدوني , أكملوا – لا , لا –
    Además, si no voy Les va a faltar una chaperona. Por favor. Open Subtitles بالإضافة لو إنني لم أذهب لن أكون المرافقة ، أرجوكم
    Señoritas, Por favor, miren. Por última vez no soy el corredor de los Cornhuskers. ¡Adelante! Open Subtitles آنساتي أرجوكم إسمعوني للمرة الأخيره انا لست من منظمي طوابير المرور علي الاستعراض
    Vale, gente, Por favor no corráis hacia la puerta, hiere mis sentimientos. Open Subtitles حسنا, ياشباب, أرجوكم لاتتسابقوا الى الباب أن ذلك يجرح مشاعري.
    Caballeros, Por favor. Quédense. Disfruten el filme. Open Subtitles أيها السادة، أرجوكم إبقوا، إستمتعوا بالفيلم
    Mientras tanto, significaría mucho para mí si vosotros pudiérais, por una noche, mudarse a través del pasillo a mi apartamento, Por favor. Open Subtitles خلال ذلك الوقت سيعني الكثير لي لو أنكم يا رفاق , فقط لليلة واحدة انتقلتم إلي شقتي المقابلة أرجوكم
    Entonces Por favor, recuerden que esta investigación puede salvar decenas de miles de vidas. Open Subtitles فقط أرجوكم تذكروا أن هذا البحث قد يحافظ على حياة عشرات الآلاف،
    Santo Dios del Cielo... queridos ancestros... Por favor acepten a nuestro héroe en sus brazos. Open Subtitles يا إله السماء المقدس أيها الأسلاف العظام أرجوكم أن تتقبلوا بطلنا في سواعدكم
    ¡Por favor, todos! Si vamos a pasar por esto, tenemos que respirar hondo y concentrarnos. Open Subtitles أرجوكم جميعا, إدا كنا سنتجاوز هدا علينا أن نأخد نفسا عميقا و نُركز
    ¡Entradme, entradme, entradme, - Por favor, entradme...! Open Subtitles أرجوكم أدخلوني، أرجوكم أدخلوني، أرجوكم أدخلوني
    Chicos, Por favor, apartaos, dejad que bajen. Open Subtitles يا رفاق, أرجوكم,تنحوا جانباً, دعوهم يخرجون
    Por favor, siéntanse como en casa... si les es posible en esta funesta necrópolis. Open Subtitles أرجوكم اعتبروا أنفسكم في المنزل قدر ما تستطيعون في هذه المقبرة الرهيبة.
    Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos. UN أرجوكم تقبلوا منا ذلك برحابة صدر، وسنستأنف الجلسة بعد ما لا يزيد عن 20 دقيقة.
    Pido Por favor a las Naciones Unidas que salven a Libia. UN أيتها الأمم المتحدة، أرجوكم أن تنقذوا ليبيا.
    Damas y caballeros les ruego que no contengan el aliento intentando emularme. Open Subtitles السيدات و السادة أنا أرجوكم عدم محاولة حبس أنفاسكم مثلي
    Aunque puede escribirme a mí: "Le informo sobre tal cosa y le pido..." Open Subtitles أنا رهنتُ كيت وكيت إلخ, فإني أرجوكم إلخ, إعطوني اشيائي
    le ruego acepte mi sincera felicitación por su elección y mis mejores deseos de éxito en este quincuagésimo período de sesiones. UN أرجوكم أن تقبلوا تهانئي الخالصة بمناسبة انتخابكم، وأطيب تمنيــاتي بعمــل ناجــح في هـذه الـدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Parece que no hay consenso sobre este tema, de modo que les pido que continúen celebrando consultas. UN الرئيس: يبدو أن ليس ثمة توافق في الرأي بشأن هذا البند، لذلك أرجوكم مواصلة التشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more