"أرى شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • veo nada
        
    • ver algo
        
    • visto nada
        
    • Veo algo
        
    • ver nada
        
    • vi nada
        
    • visto algo
        
    • vi algo
        
    • veré nada
        
    • vea algo
        
    La alarma de incendio fue encendida, pero no veo nada por aquí. Open Subtitles إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟
    La gente teme lo que no puede ver. Yo no veo nada, así que da igual. Open Subtitles الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه
    Sólo aspiraba a ver algo nuevo cada día y escribir sobre ello. Open Subtitles أريد أن أرى شيئا جديدا كل يوم وأكتب مقالاً عنه
    Nunca había visto nada parecido. Mira esto. Open Subtitles لابد أن الناس يستخدمونها كموقع للنفايات لم أرى شيئا كهذا فى حياتى
    Hay algo que deberías saber de mí... cuando Veo algo que quiero, lo cojo. Open Subtitles إليك أمرا يجب أن تعرفيه عني.. عندما أرى شيئا أريده، أحصل عليه.
    No me importa estar contigo mientras no tenga que ver nada. Open Subtitles لا أمانع البقاء معك طالما لا أرى شيئا
    Le quitaron los huesos como a un pez. Nunca vi nada como esto. Open Subtitles مثل اصطياد سمكة بالحربة لم أرى شيئا مثل هذا من قبل
    No veo nada en video. Lo dejo para DAT. Open Subtitles مايك، لا أرى شيئا على الفيديو سنستخدم فقط المعدات، حسنا؟
    Yo tampoco veo nada. ¡Eso es lo malo! Open Subtitles أنت لا ترى شيئا ؟ أنا لا أرى شيئا. هذه هي المشكلة
    Bien, a grabar batería llena entonces, ¿por qué no veo nada? Open Subtitles حسنا ، هناك طاقة كافية إذن لماذا لا أرى شيئا ؟
    Tu madre parecía tener una vista muy prodigiosa porque yo no veo nada. Open Subtitles لا بد أن أمك لديها بصر قوي جدا لأنني لم أرى شيئا
    y mirar lo que había del otro lado, podría ver algo mas hermoso que cualquier cosa que haya visto antes. Open Subtitles ونظرت فيما وراءه سيكون بمقدوري أن أرى شيئا أروع من كل ما رأيته في حياتي
    Pero incluso a través de esta oscuridad, puedo ver algo muy claramente. Open Subtitles ولكن حتى من خلال هذا الظلام، أستطيع أن أرى شيئا واضحا جدا.
    Puede que sea capaz de ver algo que... los anteriores doctores no hayan visto. Open Subtitles ربما سأستطيع ان أرى شيئا الأطبّاء السابقين قد فوّتوه
    Pero para ser honesto, no he visto nada durante el año pasado que sugiera que tienes lo que hay que tener. Open Subtitles لكن لأكون صريح لم أرى شيئا السنة الماضية يعبّر أن لديك ما يُتطلّب
    Muchachos, estamos viendo una caída sin precedentes, no había visto nada parecido. Open Subtitles يا رفاق , إننا نشهد انخفاض غير مسبوق لم أرى شيئا كهذا من قبل
    Durante dos largos años, no he visto nada más que oscuridad. Open Subtitles لمدة عامين كاملين لم أرى شيئا سوى الظلام
    Pero Veo algo profundamente transformador en experimentar la muerte como un proceso social y no sólo como uno biológico. TED ولكنني أرى شيئا عميقا متحولا في تجربة الموت كعملية اجتماعية و ليست مجرد عملية بيولوجية.
    - Creo que ya Veo algo, señor. Open Subtitles ? اعتقد انني يمكنني ان أرى شيئا ما هناك, سيدي
    Estaba viendo puntitos, pero ahora no puedo ver nada. Open Subtitles كنت أرى بقعا لكنني الان لا أرى شيئا
    ¡Oh, el ha empeorado todo, no puedo ver nada! Open Subtitles لقد جعل كل شيئ لا أستطيع أن أرى شيئا
    Uní imágenes fragmentadas, transitorias, analizaba conscientemente las pistas buscando algo de lógica en mi caleidoscopio en ruinas, hasta que no vi nada en absoluto. TED جمعت صورا مبعثرة ، صورا عابرة، حللت الدلائل بوعي بحثت عن بعض المنطق في مشهدي المتداعي حتى لم أعد أرى شيئا أبداً.
    Nunca había visto algo así, donde los hechos son disputados de manera masiva. TED لم أرى شيئا كهذا من قبل. حيث هناك تنازع شامل حول الحقائق.
    Creo que nunca vi algo tan bello del cual no supiera absolutamente nada. Open Subtitles بحياتي لم أرى شيئا جميلا جدا أعرف عنه قليلا جدا.
    Tal vez tú, yo no veré nada. Open Subtitles ستفعلين. أنتِ ربما انا لن أرى شيئا.
    Porque no quieren que vea algo de los documentos que el hacker os robó. Open Subtitles لأنهم لا يُريدونني أن أرى شيئا في الملفات التي سرقها المخترقون منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more