"أساليب عمل اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los métodos de trabajo del Comité
        
    • los métodos de trabajo de la Comisión
        
    • Métodos de trabajo de la Comisión de
        
    • de sus métodos de trabajo
        
    • de los métodos de trabajo de la
        
    • organización del trabajo de la Comisión
        
    Se acordó que la reunión se centraría en los métodos de trabajo del Comité. UN وتم الاتفاق على أن التركيز الرئيسي للاجتماع سيكون على أساليب عمل اللجنة.
    Se acordó que la reunión se centraría en los métodos de trabajo del Comité. UN وتم الاتفاق على أن التركيز الرئيسي للاجتماع سيكون على أساليب عمل اللجنة.
    En el 49º período de sesiones se logró un nuevo adelanto en los métodos de trabajo del Comité para poder absorber el aumento del número de informes que era menester examinar. UN وأظهرت الدورة التاسعة واﻷربعون تطورا آخر في أساليب عمل اللجنة لمواكبة الزيادة في عدد التقارير التي يتعين دراستها.
    Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    Párrafo 32: Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo UN الفقرة ٢٣: مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية
    Desde la presentación de dicho informe no se han registrado cambios importantes en los métodos de trabajo del Comité. UN ولم تحدث أي تغيرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة منذ ذلك التقرير.
    Es preciso cerciorarse de que es posible mejorar los métodos de trabajo del Comité Preparatorio. UN فلا بد من التأكد من إمكانية تحسين أساليب عمل اللجنة التحضيرية.
    La delegación de la República de Corea considera que deben mejorarse los métodos de trabajo del Comité Especial. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن أساليب عمل اللجنة الخاصة تحتاج إلى تحسين.
    También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Se sugirió que durante las deliberaciones sobre los métodos de trabajo del Comité se examinara la cuestión de cómo tratar ese tipo de federación de organizaciones. UN واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة.
    Decisiones adoptadas en el seminario en relación con los métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المقررات التي اتخذت خلال الحلقة الدراسية بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    La racionalización de los métodos de trabajo de la Comisión exige que todos los temas del programa se consideren con responsabilidad y reciban un tratamiento igualitario. UN وأضافت أن ترشيد أساليب عمل اللجنة تتطلب أن ينظر في بنود جدول اﻷعمال جميعها بطريقة مسؤولة وأن توضع على قدم المساواة.
    Ese olvido es lamentable y no dice nada en favor de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وأضافت أن هذا السهو أمر مؤسف ويعطي انطباعا سيئا عن أساليب عمل اللجنة.
    Aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión: proyecto de resolución UN تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة: مشروع قرار
    Presentaremos sugerencias específicas durante nuestro intercambio de opiniones sobre los métodos de trabajo de la Comisión. UN وستكون لدينا مقترحات محددة نطرحها خلال تبادلنا للآراء بشأن أساليب عمل اللجنة.
    Mejorar los métodos de trabajo de la Comisión parece estar en la mente de todos, lo que augura la posibilidad de llegar a un resultado por consenso. UN وبما أن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أصبح، على ما يبدو، شاغلا للجميع، فهذا يدل على إمكانية التوصل إلى نتيجة توافقية.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones para seguir mejorando los métodos de trabajo de la Comisión. UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات بزيادة تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social: Métodos de trabajo de la Comisión de Estadística UN متابعة نتائج مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن السياسات: أساليب عمل اللجنة الإحصائية
    Por consiguiente, la Unión Europea limitará sus observaciones a la cuestión que figura actualmente en el programa de la Primera Comisión, es decir, la racionalización de sus métodos de trabajo. UN ولذا سوف يقصر الاتحاد اﻷوروبي تعليقاته على المسألة الواردة حاليا في جدول أعمال اللجنة اﻷولى، ألا وهي ترشيد أساليب عمل اللجنة.
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    La Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a la Comisión un informe que contiene las recomendaciones sobre el mejoramiento de la organización del trabajo de la Comisión propuestas por la Mesa Ampliada del 59º período de sesiones y revisadas por la Mesa Ampliada del 60º período de sesiones. UN تتشرف أمانة لجنة حقـوق الإنسان بأن تحيـل إلى اللجنـة تقريراً يحتوي توصيات بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة اقترحها المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين ونقحها المكتب الموسع للدورة الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more