| Se acordó que la reunión se centraría en los métodos de trabajo del Comité. | UN | وتم الاتفاق على أن التركيز الرئيسي للاجتماع سيكون على أساليب عمل اللجنة. |
| Se acordó que la reunión se centraría en los métodos de trabajo del Comité. | UN | وتم الاتفاق على أن التركيز الرئيسي للاجتماع سيكون على أساليب عمل اللجنة. |
| En el 49º período de sesiones se logró un nuevo adelanto en los métodos de trabajo del Comité para poder absorber el aumento del número de informes que era menester examinar. | UN | وأظهرت الدورة التاسعة واﻷربعون تطورا آخر في أساليب عمل اللجنة لمواكبة الزيادة في عدد التقارير التي يتعين دراستها. |
| Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. | UN | ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين. |
| Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. | UN | ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين. |
| Párrafo 32: Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo | UN | الفقرة ٢٣: مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية |
| Desde la presentación de dicho informe no se han registrado cambios importantes en los métodos de trabajo del Comité. | UN | ولم تحدث أي تغيرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة منذ ذلك التقرير. |
| Es preciso cerciorarse de que es posible mejorar los métodos de trabajo del Comité Preparatorio. | UN | فلا بد من التأكد من إمكانية تحسين أساليب عمل اللجنة التحضيرية. |
| La delegación de la República de Corea considera que deben mejorarse los métodos de trabajo del Comité Especial. | UN | ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن أساليب عمل اللجنة الخاصة تحتاج إلى تحسين. |
| También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. | UN | كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
| Se sugirió que durante las deliberaciones sobre los métodos de trabajo del Comité se examinara la cuestión de cómo tratar ese tipo de federación de organizaciones. | UN | واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة. |
| Decisiones adoptadas en el seminario en relación con los métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | المقررات التي اتخذت خلال الحلقة الدراسية بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
| Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. | UN | ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية. |
| Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. | UN | ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية. |
| La racionalización de los métodos de trabajo de la Comisión exige que todos los temas del programa se consideren con responsabilidad y reciban un tratamiento igualitario. | UN | وأضافت أن ترشيد أساليب عمل اللجنة تتطلب أن ينظر في بنود جدول اﻷعمال جميعها بطريقة مسؤولة وأن توضع على قدم المساواة. |
| Ese olvido es lamentable y no dice nada en favor de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وأضافت أن هذا السهو أمر مؤسف ويعطي انطباعا سيئا عن أساليب عمل اللجنة. |
| Aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión: proyecto de resolución | UN | تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة: مشروع قرار |
| Presentaremos sugerencias específicas durante nuestro intercambio de opiniones sobre los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وستكون لدينا مقترحات محددة نطرحها خلال تبادلنا للآراء بشأن أساليب عمل اللجنة. |
| Mejorar los métodos de trabajo de la Comisión parece estar en la mente de todos, lo que augura la posibilidad de llegar a un resultado por consenso. | UN | وبما أن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أصبح، على ما يبدو، شاغلا للجميع، فهذا يدل على إمكانية التوصل إلى نتيجة توافقية. |
| El informe concluye con una serie de recomendaciones para seguir mejorando los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات بزيادة تحسين أساليب عمل اللجنة. |
| Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social: Métodos de trabajo de la Comisión de Estadística | UN | متابعة نتائج مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن السياسات: أساليب عمل اللجنة الإحصائية |
| Por consiguiente, la Unión Europea limitará sus observaciones a la cuestión que figura actualmente en el programa de la Primera Comisión, es decir, la racionalización de sus métodos de trabajo. | UN | ولذا سوف يقصر الاتحاد اﻷوروبي تعليقاته على المسألة الواردة حاليا في جدول أعمال اللجنة اﻷولى، ألا وهي ترشيد أساليب عمل اللجنة. |
| Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, | UN | وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة، |
| La Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a la Comisión un informe que contiene las recomendaciones sobre el mejoramiento de la organización del trabajo de la Comisión propuestas por la Mesa Ampliada del 59º período de sesiones y revisadas por la Mesa Ampliada del 60º período de sesiones. | UN | تتشرف أمانة لجنة حقـوق الإنسان بأن تحيـل إلى اللجنـة تقريراً يحتوي توصيات بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة اقترحها المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين ونقحها المكتب الموسع للدورة الستين. |