"أسرعوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rápido
        
    • Apúrense
        
    • Deprisa
        
    • prisa
        
    • Vamos
        
    • Apúrate
        
    • Apresúrense
        
    Chicos se mueven Rápido. Ni siquiera me ha dado tiempo a revisarla. Open Subtitles أيها الرفاق أسرعوا لم أنتهي من تفقد مكان الحادث بعد
    Chicos os movéis Rápido. Ni siquiera me ha dado tiempo a revisarla. Open Subtitles أيها الرفاق أسرعوا لم أنتهي من تفقد مكان الحادث بعد
    ¡Apresúrense, los dos! ¡Rápido, Bernardo, ahora! Open Subtitles ــ أسرعوا, أنتم الإثنين ــ بسرعه, يا برنارد الآن
    Apúrense, tenemos mucho tiempo y muy poco que ver. Open Subtitles لكن أسرعوا رجاء، لدينا وقت كثير وعمل قليل
    Deprisa. Tomen los uniformes y sus identificaciones. Open Subtitles أسرعوا ، إرتدوا زيّهم وخذوا هويّاتهم
    Date prisa , ahora se fijan algo terrible y al igual que ella. Open Subtitles شكرا أسرعوا فلرّبما هم الآن يقومون بشيء فظيعٍ و خسيس لها
    Ha sido todo muy soso y muy Rápido. Les han entrado a todos unas prisas. Open Subtitles لقد كانت مملّة جداً ، وقد أسرعوا جميعاً في الإنصراف
    Sólo se sentaba allí en una silla plegable frente al cohete y se mantenía apurando a la gente, más Rápido, más Rápido." Open Subtitles قام بالجلوس على كرسي في مواجهة الصاروخ ،وظل يستعجل العاملين أسرعوا، أسرعوا
    Niños, coman Rápido. Debemos irnos al dentista... hace cinco minutos. Open Subtitles أسرعوا يا أولاد، كان يفترض أن ننطلق إلى طبيب الأسنان قبل خمس دقائق
    - Rápido. Por favor. Hay poco tiempo. Open Subtitles أسرعوا ، أرجوكم فالوقت ضيق يا لنا من مساكين
    - Rápido, que llegamos tarde al cole. Open Subtitles أسرعوا,سنتأخر على المدرسة- نحن متأخرون أصلا-
    ¡Por aquí! Todos escaleras abajo, ¡ahora! , ¡rápido! Open Subtitles من هنا, لينزل الجميع من الأدراج الآن أسرعوا
    Ahora, no se quejen. Apúrense y coman. Deben irse a la cama. Open Subtitles الأن، لاتتذمرون، أسرعوا وأكلوا ستخلدون للفراش
    Apúrense, antes de que sellen la entrada. Open Subtitles أسرعوا قبل أن يقوموا بإغلاق و عزل المدخل
    No sé cuanto tiempo pueda Mimi entretener a Héctor. - Así que Apúrense. - Vamos. Open Subtitles لا أعرف إلى متى يمكن أن تبقي ميمي هيكتور مشغولا لذا أسرعوا.
    Jamás he visto a la policía ofrecer tanta seguridad. ¡Hey! ¡Deprisa! Open Subtitles أنا لم أرى هذا الأمن من الشرطة من قبل أسرعوا
    Haced el ruido que queráis. Deprisa. Open Subtitles افعلوا كل ما يحلو لكم من ضوضاء أسرعوا
    Este hombre está a punto de morir. Venga, dése prisa. Open Subtitles هيا، هذا الرجل في نزعه الأخير هيا، أسرعوا
    - Al aire en 5 segundos. - Date prisa con el micrófono. Open Subtitles سنعود من الإعلانات بعد خمس دقائق أسرعوا بالميكروفون و لقنوا دونافيو
    Vamos. Cojan todo lo que puedan. Open Subtitles أسرعوا ، واستولوا على كل شيء بقدر المستطاع.
    ¡Todos al foso! ¡Empiecen a cubrir el foso! ¡Apúrate, hombre! Open Subtitles ليتجه الجميع للقناة ، غطوا القناة أسرعوا يا رجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more