"أسيرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • prisioneros
        
    • prisionero
        
    • presos
        
    • cautivo
        
    • en cautiverio
        
    Cuatro días después, se llevó al grupo a las montañas de Omm Jaras, donde se unieron a 214 prisioneros de guerra del ejército del Sudán. UN وبعد أربعة أيام، نقلت المجموعة إلى جبال أم جرس، حيث انضم السائقون والمساعدون إلى 214 أسيرا من أسرى حرب الجيش السوداني.
    Los prisioneros armenios declararon inequívocamente que es Armenia la que libra una guerra en el territorio de Azerbaiyán, cuyas acciones no pueden justificarse en modo alguno. UN فقد أعلن أسيرا الحرب اﻷرمينيان أن أرمينيا تشن حربها فوق أراضي أذربيجان، وانه لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبرير هذه اﻷعمال.
    Quedaban todavía 40 prisioneros en Mazar-i-Sharif y otros 250 en otras zonas. UN وهناك أربعون أسير حرب باقون في مزار الشريف وحوالي ٢٥٠ أسيرا في مناطق أخرى.
    Caí prisionero de terroristas, que me llevaron a Abjasia, donde pasé 37 de los 40 días de mi cautiverio. UN ووقعت أسيرا في أيدي اﻹرهابيين الذين أخذوني إلى أبخازيا، حيث أمضيت ٣٧ يوما من ٤٠ يوما أمضيتها في اﻷسر.
    Un soldado recogió a un hombre... que dice haber sido su prisionero hasta hace dos días. Open Subtitles أحد دورياتنا إلتقطت رجلا يقول أنه كان أسيرا عند سكار حتى أول أمس
    Asimismo, fueron liberados unos 20 presos que estaban recluidos en régimen de aislamiento. UN وأُخرج أيضا حوالي 20 أسيرا من الحبس الانفرادي.
    La suerte del Coronel Abdirizak, que se encuentra cautivo de los etíopes desde ayer, todavía se desconoce. UN ولم يتضح حتى الآن مصير الكولونيل عبد الرزاق الذي لا يزال أسيرا في يد الإثيوبيين منذ البارحة.
    Quedaban todavía 40 prisioneros en Mazar-i-Sharif y otros 250 en otras zonas. UN وهناك أربعون أسير حرب باقون في مزار الشريف وحوالي ٢٥٠ أسيرا في مناطق أخرى.
    Hay más de 625 personas, entre prisioneros y desaparecidos, de las que aún no ha dado cuenta el régimen iraquí. UN فلا يزال النظام العراقي يحتجز ما يزيد على ٦٢٥ أسيرا ومفقودا.
    Posteriormente se supo que de los cuatro prisioneros uno había muerto y otro había sido puesto en libertad tiempo atrás. UN وعرف بعد ذلك أن أحد اﻷسرى اﻷربعة قد لقي حتفه وأن أسيرا آخر قد أطلق صراحه قبل بعض الوقت.
    Los prisioneros de guerra fueron transportados a Banja Luka, donde se reunieron con sus familiares. UN ونقل أسيرا الحرب إلى بانيالوكا وعادا إلى أسرتيهما.
    Catorce prisioneros han muerto torturados en el campamento, y dos, Salim Awwadah y Rida Yusuf Mustafa, han muerto en el hospital de la Universidad Americana de Beirut tras su liberación. UN توفي في المعتقل أربعة عشر أسيرا تحت التعذيب، واثنان توفيا في مستشفى الجامعة اﻷمريكية في بيروت بعد اﻹفراج عنهما، وهما سليم عواضة ورضا يوسف مصطفى.
    El primer grupo que será puesto en libertad estará constituido por cerca de 390 prisioneros de guerra eritreos heridos. UN وتتألف الدفعة الأولى من الأسرى الإريتريين الذين سوف يُطلق سراحهم من الجرحى، ويبلغ عددهم بالتقريب 390 أسيرا.
    Desde la firma de ese Acuerdo, Etiopía ha dejado en libertad a un total de 614 prisioneros de guerra y Eritrea un total de 628. UN ومنذ توقيع ذلك الاتفـــاق، أطلقت إثيوبيا سراح ما مجموعه 614 أسيرا وأطلقت إريتريا سراح ما مجموعه 628 أسيرا.
    No obstante, todavía quedan más de 1.560 prisioneros de guerra en Etiopía y más de 320 en Eritrea. UN بيد أنه لا يزال هناك أكثر من 560 1 أسيرا لدى إثيوبيا وأكثر من 920 أسيرا لدى إريتريا.
    Ese mismo día, el Movimiento anunció la liberación de 21 prisioneros de las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وفي نفس اليوم، أعلنت الحركة إفراجها عن 21 أسيرا من القوات المسلحة السودانية.
    Me hicieron prisionero en mi propia tienda. Open Subtitles انا نفسي اُخذت أسيرا من خيمة القيادة الخاصة بي
    Los vietnamitas nunca admitieron que lo hubieran hecho prisionero. Open Subtitles و لم يعترف الفيتناميين بأنه كان أسيرا لديهم
    No quiero ningún prisionero vivo la mañana de mañana. Open Subtitles لا أريد أسيرا واحدا على قيد الحياة بحلول صباح الغد
    El CICR sólo el 21 de agosto tuvo acceso a 160 presos. UN ولم تتمكن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلا في ٢١ آب/أغسطس من الاتصال ﺑ ١٦٠ أسيرا.
    El 20 de julio, Israel puso en libertad a 255 presos palestinos después de que hubieran firmado un formulario en que prometían no participar en actividades terroristas. UN وفي 20 تموز/يوليه، أفرجت إسرائيل عن 255 أسيرا فلسطينيا بعد توقيعهم تعهدا بعدم المشاركة في أنشطة إرهابية.
    Hasta este momento, el cabo Gilad Shalit ha permanecido como cautivo de Hamas durante 910 días. UN وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال.
    Los terroristas de Hamas aún mantienen en cautiverio al cabo Gilad Shalit. UN وما زال إرهابيو حماس يحتجزون العريف جيلاد شاليت أسيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more