"أشكركم" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradecerles
        
    • le agradezco
        
    • darle las gracias
        
    • agradecerle
        
    • gracias por
        
    • agradecer
        
    • muchas gracias
        
    • le doy las gracias
        
    • agradeceros
        
    • les agradezco
        
    • darles las gracias
        
    • les doy las gracias
        
    • agradezco por
        
    • dar las gracias
        
    • ¡ Gracias
        
    Quiero agradecerles a todos que hayan venido a expresar su más sincera pena y estupefacción. Open Subtitles أشكركم جميعاً على المجيء إلى هنا و التعبير عن حزنكم الشديد و ذهولكم
    le agradezco la correspondencia que ha tenido a bien entregar a nuestro Embajador en Trípoli. UN أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس.
    Señor Presidente, deseo darle las gracias en particular por la propuesta que usted acaba de presentar a la Conferencia. UN سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر.
    Permítanos agradecerle una vez más la atención que se ha servido dispensar a Burundi y a las soluciones realistas a la crisis del país. UN أشكركم مرة أخرى على ما تولونه من اهتمام خاص لبوروندي وللتوصل إلى حلول واقعية لﻷزمة التي يمر بها هذا البلد.
    gracias por esta oportunidad, la primera para mí, de pronunciar una declaración ante esta reunión. UN أشكركم على إتاحتكم لي هذه الفرصة، وهي أول مناسبة لي، لمخاطبة هذا الاجتماع.
    Y les quiero agradecer a todos por venir hasta aquí a quejarse de la lluvia y arruinar mi carrera. Open Subtitles أنا أود أن أشكركم يا جماعة للحضور الى هنا للتذمر من المطر .. وتدمير مستقبلي المهني
    Si no hay más preguntas, muchas gracias a todos por otra emocionante reunión informativa. Open Subtitles ، إن لم تكن هناك أسئلة أخري أشكركم جميعاً علي الإجتماع المثير
    le doy las gracias a usted y a mis colegas por haber escuchado esta mañana esta prolongada declaración. UN كما أود أن أشكركم وأشكر زملائي على تحملهم لهذا البيان المطوﱠل في هذا الصباح.
    Me gustaría agradecerles a todos por venir a honrar a nuestra Akeelah Anderson. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعا لحظوركم اليوم لكي نكرم خاصتنا اكيلا أندؤسون
    En primer lugar, me gustaría agradecerles su presencia habiendo avisado con tan poco tiempo Open Subtitles أولاً ، أريد أن أشكركم جميعاً . على القدوم في وقت قصير
    También le agradezco las cordiales palabras que me ha dirigido. UN كما أشكركم على العبارات الودية التي وجهتموها إليّ.
    le agradezco sus esfuerzos por pacificar la zona de Avgorou. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    Como nueva embajadora ante la Conferencia, quisiera darle las gracias por sus palabras de bienvenida. UN وبصفتي سفيرة ً جديدة لدى المؤتمر، أود أن أشكركم على كلمتكم المرحـبة بي.
    Asimismo, desearía una vez más darle las gracias por su compromiso y apoyo personales. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم.
    Quería venir en persona para agradecerle por su guía con el Nazareno estas pasadas semanas. Open Subtitles أردت أن الحضور شخصيا أن أشكركم على قيادتكم مع الناصري هذه الأسابيع الماضية.
    Sr. Presidente: No puedo dejar de agradecerle haber dirigido la labor de la Comisión durante el último período de sesiones, y le deseo muchos éxitos. UN وبعد، سيدي، يتبقى لي أن أشكركم على تميزكم في إدارة أعمال الهيئة خلال الدورة الماضية، وأتمنى لكم كل توفيق.
    Sr. Presidente: Le doy las más sinceras gracias por su loable iniciativa. UN وأود أن أشكركم بحرارة، سيدي الرئيس، على مبادرتكم الجديرة بالثناء.
    Bueno, me gustaría agradecer a todos por salvar lo que pudieron de mi cocina y traerlo para acá. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا
    ¡Y te lo tengo que agradecer a tí y a tu novio rico! Open Subtitles ولدي أنتِ و حبيبك صاحب أكياس المال لـ أشكركم على ذلك
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: muchas gracias. Espero que mi sugerencia de declarar una suspensión de 45 minutos sea aceptable para el Embajador Nasseri. UN الرئيس: أشكركم جداً وآمل أن يكون اقتراحي بتعلق الجلسة لمدة ٥٤ دقيقة مقبولاً للسفير ناصري.
    Señor Presidente, le doy las gracias y le deseo mucho éxito en el desempeño de su cargo. UN سيدي الرئيس، أشكركم وأتمنى كل النجاح والتوفيق أثناء فترة توليكم منصب الرئاسة.
    En nombre de mi hijo, quiero agradeceros vuestros magníficos presentes. Open Subtitles نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة
    Sobre todo, les agradezco sus esfuerzos en pro de la población mundial. UN وقبل كل شيء، أشكركم على جهودكم بالنيابة عن شعوب العالم.
    Tambièn qÏ...iero darles las gracias en nombre mío' de mi esposa y ní...estros tres hijos. Open Subtitles أيضا أريد أن أشكركم عن نفسي و بالنيابة عن زوجتي و أبنائي الثلاثة
    Les doy las gracias por la atención con que me han escuchado. UN أشكركم على ما أبديتموه من انتباه في اﻹصغاء إليﱠ.
    A la espera de haber respondido a todas las preguntas de manera satisfactoria a juicio del Comité, le agradezco por adelantado la atención prestada a mi caso. UN وعلى أمل أن أكون قدمت للجنة الردود اللازمة لبناء رأيها، أشكركم مسبقا على اهتمامكم بهذه المشكلة.
    También deseo dar las gracias a usted y a otros colegas por las afectuosas palabras de bienvenida que me han dirigido. UN وأود أيضاً أن أشكركم والزملاء اﻵخرين على كلمات الترحيب التي وجهت لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more