"أصف" - Translation from Arabic to Spanish

    • describir
        
    • describirlo
        
    • describo
        
    • describiría
        
    • decirte
        
    • describa
        
    • decirlo
        
    • llamaría
        
    • recetarle
        
    • expresar
        
    • describiendo
        
    • receto
        
    • describirme
        
    • describirle
        
    • referirme
        
    Si tuviera que describir a Panamá, diría en muy pocas palabras que es un pueblo lleno de sorpresas. UN وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت.
    Permítaseme hoy describir algunas políticas nuevas que mi Gobierno va a aplicar para detener la proliferación. UN واليوم، اسمحوا لي أن أصف بضع سياسات جديدة ستسعى حكومتنا إلى اتباعها بغية استئصال الانتشار.
    Quisiera, ante todo, describir la expansión de la familia de la AEE. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أصف تـــوسع أسرة الوكالة الفضائية اﻷوروبية.
    No puedo encontrar una palabra educada con que describirlo. UN بل إنني لا أجد كلمة مهذبة أصف بها هذا النظام.
    solo que describo una parte del cerebro como piloto automático y la otra parte como freno de emergencia. TED أصف جهة من دماغك كطيار آلي والثانية كفرامل للطوارئ.
    El mío sí. De todos modos yo no lo describiría como desagradable. Open Subtitles أنا أشعر بخدر بمؤخرتي، لكنني لا أصف هذا بأنه مزعج
    Me alegra que hallaras a alguien. No puedo decirte cuánto me alegra oírte decir eso. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لك كم أنا سعيدٌ لسماعك تقول هذا يارجل
    Me han pedido que describa su estado emocional actual en la manera más detallada posible. Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أصف حالتك العاطفية بقدر الإمكان من التفصيل
    Quiero describir brevemente las actividades espaciales de mi país. UN أود أن أصف باختصار اﻷنشطة الفضائية لبلدي.
    Permítame describir brevemente las circunstancias en que ocurrieron los peligrosos hechos recientes. UN وليسمح لي سعادتكم بأن أصف بايجاز الظروف الملابسة لهذا التطور الخطير اﻷخير.
    Permítaseme en este momento describir brevemente cómo elegimos a nuestros representantes parlamentarios. UN واسمحوا لي، في هذا المنعطف، بأن أصف بإيجاز كيف ننتخب ممثلينا البرلمانيين.
    Ahora, permítaseme describir brevemente los actos de subversión perpetrados por Jartum contra mi país. UN اسمحوا لي أن أصف بإيجاز اﻷعمال التخريبية التي تقوم بها حكومة الخرطوم ضد بلدي.
    Deseo describir sucintamente la situación que, a mi juicio, es peligrosa en lo que respecta al tránsito de drogas. UN وأود أن أصف بإيجاز الحالة التي أرى أنها خطيرة فيما يتعلق بعبور المخدرات.
    Antes de exponer las novedades recientes deseo, describir el proceso, que se inició ya con motivo del Año Internacional de los Impedidos. UN وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين.
    - No sé describirlo... pero ya nada puede hacer ella. Open Subtitles نعم لا يمكنني أن أصف ذلك بدقة لكنه يشبه انه لا يمكنها أن تفعل شيئاً
    Apenas podría describirlo, ¿tú puedes? Open Subtitles بالكاد أستطيع أن أصف الرجل ، هل تستطيع ؟
    Esta la forma como lo describo. TED والطريقة التي أصف بها الأمر هي كالتالي:
    describiría el desarrollo como una ansia creciente, un apetito insaciable por la caza. Open Subtitles أستطيع أن أصف التطور بأنه جوع ينمو، شهية نهمة، للفريسة.
    No puedo decirte qué tan bien duermo sabiendo que estás afuera siendo mis ojos y oídos. Open Subtitles لا أصف لك كيف أنام بمعرفة أنك في الخارج أذني وعيني
    Quiere que le describa el sonido que... la bala hizo cuando... impactó contra el cráneo de mi marido. Open Subtitles تريدني أن أصف الصوت الذي أصدرته الرصاصة، عندما اصطدمت بجمجمة زوجي.
    Desde que se convirtieron en jefes de residentes noté que sus habilidades como líderes ¿cómo puedo decirlo en forma delicada? Open Subtitles منذ أن أصبحتما رئيسي متدربين, لاحظت بأن مهاراتكما القيادية... كيف أصف هذا بشكل دقيق؟
    - No llamaría a la ceguera una habilidad. Open Subtitles لا يمكنني أن أصف العمى بالقدرة
    Porque no le dices a tu "amiga" que venga a verme, y me encantará recetarle los antibioticos despues de que le haga el examen Open Subtitles لماذا لا تدع "صديقتك السيدة" تأتي إلى هنا وتراني وأنا سأكُون سعيدة أن أصف لها المضادات الحيوية بعد أن افحصها
    Ahora estoy en disposición de describir situaciones paradójicas imposibles de expresar en cualquier lengua conocida. Open Subtitles الآن أصبح بوسعى أن أصف الأوضاعالمتناقضة... المستحيل وصفهـا في أيِّ لغـةٍ معروفة ...
    50 años atrás, escribí un artículo describiendo cómo creía que funcionaba el cerebro, y lo describí como una serie de módulos. TED قبل 50 سنة، كتبت ورقة بحثية أصف فيها كيف تخيلت عمل الدماغ، ووصفته كسلسلة من الوحدات.
    Su marido está infectado con un virus extraterrestre y yo le receto un antisicótico. Open Subtitles زوجها مصاب بفيروس فضائي وأنا أصف لها مضاداً للذهان
    No es una palabra que usaría para describirme a mí misma. Open Subtitles هذه ليست كلمة يمكن أن أصف بها نفسي.
    Permitame describirle el producto... en el cual estoy interesada. Gran sonrisa, ojos color miel y asquerosamente adorable. Open Subtitles دعني أصف لك المنتج المهتم به بسيط , عسلي العينين و لطيف
    Asimismo, quisiera referirme brevemente a las medidas adoptadas por el Japón al respecto. UN وأود أيضا أن أصف بإيجاز الخطوات التي تتخذها اليابان في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more