Si tuviera que describir a Panamá, diría en muy pocas palabras que es un pueblo lleno de sorpresas. | UN | وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت. |
Permítaseme hoy describir algunas políticas nuevas que mi Gobierno va a aplicar para detener la proliferación. | UN | واليوم، اسمحوا لي أن أصف بضع سياسات جديدة ستسعى حكومتنا إلى اتباعها بغية استئصال الانتشار. |
Quisiera, ante todo, describir la expansión de la familia de la AEE. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أصف تـــوسع أسرة الوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
No puedo encontrar una palabra educada con que describirlo. | UN | بل إنني لا أجد كلمة مهذبة أصف بها هذا النظام. |
solo que describo una parte del cerebro como piloto automático y la otra parte como freno de emergencia. | TED | أصف جهة من دماغك كطيار آلي والثانية كفرامل للطوارئ. |
El mío sí. De todos modos yo no lo describiría como desagradable. | Open Subtitles | أنا أشعر بخدر بمؤخرتي، لكنني لا أصف هذا بأنه مزعج |
Me alegra que hallaras a alguien. No puedo decirte cuánto me alegra oírte decir eso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصف لك كم أنا سعيدٌ لسماعك تقول هذا يارجل |
Me han pedido que describa su estado emocional actual en la manera más detallada posible. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أصف حالتك العاطفية بقدر الإمكان من التفصيل |
Quiero describir brevemente las actividades espaciales de mi país. | UN | أود أن أصف باختصار اﻷنشطة الفضائية لبلدي. |
Permítame describir brevemente las circunstancias en que ocurrieron los peligrosos hechos recientes. | UN | وليسمح لي سعادتكم بأن أصف بايجاز الظروف الملابسة لهذا التطور الخطير اﻷخير. |
Permítaseme en este momento describir brevemente cómo elegimos a nuestros representantes parlamentarios. | UN | واسمحوا لي، في هذا المنعطف، بأن أصف بإيجاز كيف ننتخب ممثلينا البرلمانيين. |
Ahora, permítaseme describir brevemente los actos de subversión perpetrados por Jartum contra mi país. | UN | اسمحوا لي أن أصف بإيجاز اﻷعمال التخريبية التي تقوم بها حكومة الخرطوم ضد بلدي. |
Deseo describir sucintamente la situación que, a mi juicio, es peligrosa en lo que respecta al tránsito de drogas. | UN | وأود أن أصف بإيجاز الحالة التي أرى أنها خطيرة فيما يتعلق بعبور المخدرات. |
Antes de exponer las novedades recientes deseo, describir el proceso, que se inició ya con motivo del Año Internacional de los Impedidos. | UN | وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين. |
- No sé describirlo... pero ya nada puede hacer ella. | Open Subtitles | نعم لا يمكنني أن أصف ذلك بدقة لكنه يشبه انه لا يمكنها أن تفعل شيئاً |
Apenas podría describirlo, ¿tú puedes? | Open Subtitles | بالكاد أستطيع أن أصف الرجل ، هل تستطيع ؟ |
Esta la forma como lo describo. | TED | والطريقة التي أصف بها الأمر هي كالتالي: |
describiría el desarrollo como una ansia creciente, un apetito insaciable por la caza. | Open Subtitles | أستطيع أن أصف التطور بأنه جوع ينمو، شهية نهمة، للفريسة. |
No puedo decirte qué tan bien duermo sabiendo que estás afuera siendo mis ojos y oídos. | Open Subtitles | لا أصف لك كيف أنام بمعرفة أنك في الخارج أذني وعيني |
Quiere que le describa el sonido que... la bala hizo cuando... impactó contra el cráneo de mi marido. | Open Subtitles | تريدني أن أصف الصوت الذي أصدرته الرصاصة، عندما اصطدمت بجمجمة زوجي. |
Desde que se convirtieron en jefes de residentes noté que sus habilidades como líderes ¿cómo puedo decirlo en forma delicada? | Open Subtitles | منذ أن أصبحتما رئيسي متدربين, لاحظت بأن مهاراتكما القيادية... كيف أصف هذا بشكل دقيق؟ |
- No llamaría a la ceguera una habilidad. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصف العمى بالقدرة |
Porque no le dices a tu "amiga" que venga a verme, y me encantará recetarle los antibioticos despues de que le haga el examen | Open Subtitles | لماذا لا تدع "صديقتك السيدة" تأتي إلى هنا وتراني وأنا سأكُون سعيدة أن أصف لها المضادات الحيوية بعد أن افحصها |
Ahora estoy en disposición de describir situaciones paradójicas imposibles de expresar en cualquier lengua conocida. | Open Subtitles | الآن أصبح بوسعى أن أصف الأوضاعالمتناقضة... المستحيل وصفهـا في أيِّ لغـةٍ معروفة ... |
50 años atrás, escribí un artículo describiendo cómo creía que funcionaba el cerebro, y lo describí como una serie de módulos. | TED | قبل 50 سنة، كتبت ورقة بحثية أصف فيها كيف تخيلت عمل الدماغ، ووصفته كسلسلة من الوحدات. |
Su marido está infectado con un virus extraterrestre y yo le receto un antisicótico. | Open Subtitles | زوجها مصاب بفيروس فضائي وأنا أصف لها مضاداً للذهان |
No es una palabra que usaría para describirme a mí misma. | Open Subtitles | هذه ليست كلمة يمكن أن أصف بها نفسي. |
Permitame describirle el producto... en el cual estoy interesada. Gran sonrisa, ojos color miel y asquerosamente adorable. | Open Subtitles | دعني أصف لك المنتج المهتم به بسيط , عسلي العينين و لطيف |
Asimismo, quisiera referirme brevemente a las medidas adoptadas por el Japón al respecto. | UN | وأود أيضا أن أصف بإيجاز الخطوات التي تتخذها اليابان في هذا المجال. |