Además, esas misiones también recibieron activos procedentes de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت هذه البعثات أيضا أصولا من مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. | UN | وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة. |
El Gobierno de Australia señaló que Chichakli también tenía activos en Austria bajo el nombre de Jehad Almustafa. | UN | وأشــارت حكومــة أستراليــا إلى أن شيشكلي يملك أيضا أصولا فــــي النمســا باسمـــه المستعار، جهــاد المصطفى. |
Esta suma incluye bienes valorados en 22 millones de dólares que se encuentran en diversas etapas de amortización. | UN | ويشمل هذا المبلغ أصولا قيمتها ٢٢ مليون دولار في مراحل شطب مختلفة. |
Todos los bienes transferidos desde misiones y mantenidos en la Base quedan registrados actualmente como bienes de la Base, la que, por consiguiente, será responsable de su liquidación. | UN | ويجري اﻵن تسجيل جميع اﻷصول المنقولة من البعثات والتي تحتفظ بها القاعدة بوصفها أصولا تابعة للقاعدة التي ستكون لهذا السبب مسؤولة عن التصرف فيها. |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. | UN | تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة. |
Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. | UN | وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة. |
Los ingresos procedentes de activos árabes serán considerados activos árabes, lo mismo que cualquier otro activo común al que sea aplicable la presente definición; | UN | واﻹيرادات المتحصلة من اﻷصول العربية سيتم اعتبارها أصولا عربية، مثلها مثل أي نصيب مشترك ينطبق عليه هذا التعريف؛ |
En una lista de las 50 empresas transnacionales más importantes del Sur se observa su dominio de los activos externos, por la suma de 146.000 millones de dólares. | UN | ويتبين من قائمة بأهم ٥٠ شركة عبر وطنية من بلدان الجنوب أنها تدير أصولا أجنبية قدرها ١٤٦ بليون دولار. |
Esta relación indica que a fines de 2000 el ACNUR tenía activos suficientes para cubrir casi dos veces y media sus obligaciones. | UN | ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000. |
Esta relación indica que a fines de 2000 el ACNUR tenía activos suficientes para cubrir casi dos veces y media sus obligaciones. | UN | ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000. |
La auditoría abarcó activos por un costo de adquisición de 193 millones de dólares y un valor corriente de 54 millones de dólares. | UN | وقد شملت مراجعة الحسابات أصولا بتكاليف حيازة بلغت 193 مليون دولار وقيمة حالية بلغت 54 مليون دولار. |
Las artes y artesanías tradicionales constituyen también importantes activos económicos que están ampliamente dispersos en la región, a través de pequeñas y medianas empresas familiares. | UN | وتمثل الفنون والحرف التقليدية أصولا اقتصادية هامة أيضا تنتشر على نطاق واسع في المنطقة من خلال المحلات الأسرية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En total se congelaron unos 112 millones de dólares, entre los que había activos controlados por los talibanes que se descongelaron posteriormente y se pusieron a disposición de la Autoridad Provisional Afgana. | UN | ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية. |
Por consiguiente, en el marco de la disposición de bienes de la Misión, se propone donar al Gobierno de Bosnia y Herzegovina bienes con un valor de inventario de 7,1 millones de dólares. | UN | وبالتالي اقتُرح في إطار تصفية أصول البعثـــة منح حكومة البوسنة والهرسك أصولا قدرت قيمتها بـ 7.1 ملايين دولار. |
Los artículos de lujo y similares no se considerarán bienes de familia. | UN | ولا تعتبر البنود الكمالية والمماثلة أصولا أسرية. |
Los programas deben generar bienes productivos que favorezcan a los pobres. | UN | وينبغي للبرامج أن تولد أصولا منتجة تعود بالفائدة على الفقراء. |
El ACNUR pasó a pérdidas y ganancias activos líquidos y bienes no fungibles por valor de 117.713 dólares y 818.642 dólares, respectivamente. | UN | وشطبت المفوضية أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة بلغت قيمتها 713 117 دولارا و 642 818 دولارا على التوالي. |
El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingresos diferidos. | UN | ينعكس الرصيد غير المنفق لمخصصات السنة الحالية، مع مخصصات السنوات القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مؤجلة. |
El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingreso diferido. | UN | يدرج الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية، مع مخصصات السنة القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مقبوضة مقدما. |