"أصولا" - Translation from Arabic to Spanish

    • activos
        
    • bienes
        
    • activo
        
    • transferido
        
    Además, esas misiones también recibieron activos procedentes de las existencias para el despliegue estratégico. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت هذه البعثات أيضا أصولا من مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. UN وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة.
    El Gobierno de Australia señaló que Chichakli también tenía activos en Austria bajo el nombre de Jehad Almustafa. UN وأشــارت حكومــة أستراليــا إلى أن شيشكلي يملك أيضا أصولا فــــي النمســا باسمـــه المستعار، جهــاد المصطفى.
    Esta suma incluye bienes valorados en 22 millones de dólares que se encuentran en diversas etapas de amortización. UN ويشمل هذا المبلغ أصولا قيمتها ٢٢ مليون دولار في مراحل شطب مختلفة.
    Todos los bienes transferidos desde misiones y mantenidos en la Base quedan registrados actualmente como bienes de la Base, la que, por consiguiente, será responsable de su liquidación. UN ويجري اﻵن تسجيل جميع اﻷصول المنقولة من البعثات والتي تحتفظ بها القاعدة بوصفها أصولا تابعة للقاعدة التي ستكون لهذا السبب مسؤولة عن التصرف فيها.
    Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. UN تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة.
    Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. UN وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة.
    Los ingresos procedentes de activos árabes serán considerados activos árabes, lo mismo que cualquier otro activo común al que sea aplicable la presente definición; UN واﻹيرادات المتحصلة من اﻷصول العربية سيتم اعتبارها أصولا عربية، مثلها مثل أي نصيب مشترك ينطبق عليه هذا التعريف؛
    En una lista de las 50 empresas transnacionales más importantes del Sur se observa su dominio de los activos externos, por la suma de 146.000 millones de dólares. UN ويتبين من قائمة بأهم ٥٠ شركة عبر وطنية من بلدان الجنوب أنها تدير أصولا أجنبية قدرها ١٤٦ بليون دولار.
    Esta relación indica que a fines de 2000 el ACNUR tenía activos suficientes para cubrir casi dos veces y media sus obligaciones. UN ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000.
    Esta relación indica que a fines de 2000 el ACNUR tenía activos suficientes para cubrir casi dos veces y media sus obligaciones. UN ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000.
    La auditoría abarcó activos por un costo de adquisición de 193 millones de dólares y un valor corriente de 54 millones de dólares. UN وقد شملت مراجعة الحسابات أصولا بتكاليف حيازة بلغت 193 مليون دولار وقيمة حالية بلغت 54 مليون دولار.
    Las artes y artesanías tradicionales constituyen también importantes activos económicos que están ampliamente dispersos en la región, a través de pequeñas y medianas empresas familiares. UN وتمثل الفنون والحرف التقليدية أصولا اقتصادية هامة أيضا تنتشر على نطاق واسع في المنطقة من خلال المحلات الأسرية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En total se congelaron unos 112 millones de dólares, entre los que había activos controlados por los talibanes que se descongelaron posteriormente y se pusieron a disposición de la Autoridad Provisional Afgana. UN ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية.
    Por consiguiente, en el marco de la disposición de bienes de la Misión, se propone donar al Gobierno de Bosnia y Herzegovina bienes con un valor de inventario de 7,1 millones de dólares. UN وبالتالي اقتُرح في إطار تصفية أصول البعثـــة منح حكومة البوسنة والهرسك أصولا قدرت قيمتها بـ 7.1 ملايين دولار.
    Los artículos de lujo y similares no se considerarán bienes de familia. UN ولا تعتبر البنود الكمالية والمماثلة أصولا أسرية.
    Los programas deben generar bienes productivos que favorezcan a los pobres. UN وينبغي للبرامج أن تولد أصولا منتجة تعود بالفائدة على الفقراء.
    El ACNUR pasó a pérdidas y ganancias activos líquidos y bienes no fungibles por valor de 117.713 dólares y 818.642 dólares, respectivamente. UN وشطبت المفوضية أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة بلغت قيمتها 713 117 دولارا و 642 818 دولارا على التوالي.
    El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingresos diferidos. UN ينعكس الرصيد غير المنفق لمخصصات السنة الحالية، مع مخصصات السنوات القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مؤجلة.
    El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingreso diferido. UN يدرج الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية، مع مخصصات السنة القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مقبوضة مقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more