"أضطررت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tuve
        
    • necesario
        
    • tengo que
        
    • Tenía que
        
    • Tuviste que
        
    • tenga
        
    • tenido
        
    • tuviera
        
    • obligado
        
    • tienes que
        
    Y, por último, otra persona se sentó de espaldas a mi y más tarde rescindió su participación, así que Tuve que pixelarlo para que sea irreconocible. TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Pero como no tenía los medios, Tuve que abandonar mis pretensiones artísticas. Open Subtitles فقد أضطررت لأن أتخلى عن طموحاتي الفنية وأصبح هذا هوسي
    Tuve que trabajar. Tuve que ganar dinero. Y ella se quedaba con todo. Open Subtitles أضطررت الى الذهاب للعمل أضطررت الى جنى المال, وهى أخذته كله
    Quiero que lo siga. Si es necesario, enfréntelo. En silencio, por supuesto. Open Subtitles أريدك أن تتبعة , أمنعه لو أضطررت لذلك بهدوء بالطبع
    Si tengo que abrirla la abriré, cueste lo que cueste. Open Subtitles إذا أضطررت لأن أفتحها .. فسأفتحها مهما كانت التكلفه
    Tenía que ir a otros estudios de danza pero encontré la ventan correcta. Open Subtitles لقد أضطررت إلى أن أذهب إلى ثمان استديوهات أخرى قبل أن أجد النافذة المطلوبة
    Tuviste que ir todo el camino hasta Adams Morgan para traerme eso. Open Subtitles أضطررت للذهاب كل المسافة لشارع أدامز مورغان لتحضر هذا لي
    Porque Tuve que mentir y robar por ti, y ahora también haré trampa por ti. Open Subtitles لأني أضطررت أن أكذب وأسرق من أجلك والآن مضطر أن أغش من أجلك
    Tuve que darle una muestra de orina para eso el año pasado. Open Subtitles أضطررت أن أعطى لها عينة بول لهذا الغرض العام الماضى
    Quiero decir, ¿sentiste pena de mi cuando Tuve que usar el traje de vaquero para su fiesta del sida de celebridades? Open Subtitles أقصد, هل شعرت بالأسف نحوي عندما أضطررت لإرتداء زي رعاه البقر من أجل إحتفالها بالقضاء على مرض الأيدز؟
    Pero lo Tuve que dejar luego de un semestre porque mi madre enfermó. Open Subtitles لكنني أضطررت إلى أن أنسحب بعد ترم واحد لأن والدتي مرضت
    Tuve un problemita y tuvo que acompañarme a un asunto de trabajo. Open Subtitles كان لدي مشكله و أضطررت لأخذه معي إلى عمل ما
    Odio venir aquí y ver todas mis viejas cosas que Tuve que vender. Open Subtitles أكره المجيئ إلى هنا و أرى جميع أشيائِ التي أضطررت لبيعها
    Tu madre estaba enferma, recuerdo eso... yo Tuve que llevarte a casa. Open Subtitles والدتك كانت مريضة أتذكر ذلك لذا أضطررت لأخذك إلى المنزل
    Y tú no me dejaste ver ese archivo hasta que fuera absolutamente necesario. Open Subtitles وإنّك لم تسمح ليّ برؤية الملف لحين أن أضطررت لفعل ذلك.
    Si es necesario, todas las semanas, pasarás aquí dos días bajo arresto. Open Subtitles إن أضطررت , سأحتجزك كل أسبوعين لمدة يومين من آجل الأستجواب
    Me importa un carajo, amorcito. Róbalo si es necesario... Open Subtitles أنا لا أهتم يا حبيبتي أسرقيها لو أضطررت لذلك
    tengo que trabajar horas extras sólo para alimentarla. Open Subtitles أضطررت أن أعمل لساعات أضافية فقط لأطعمها
    En mi pesadilla, Tenía que colocar 37 conciertos en 42 días... Open Subtitles في كابوسي، أضطررت إلى وضع سبعة وثلاثون موعداً في اثنين وأربعين يوما
    Se enteró de que espiabas a tu novia y Tuviste que matarla. Open Subtitles عرفت بشأن تجسسكَ على صديقتكَ الحميمة و أضطررت إلى قتلها
    Sí, señor, ¡Atraparé a ese ladrón aunque tenga que pedírselo al gobernador! Open Subtitles أجل, سيدى, سأقبض عليه هناك حتى إذا أضطررت إلى تنبيه الحاكم للقيام بذلك
    Ha tenido que venir lejos para encontrarla. Open Subtitles أضطررت أن ترحل مسافه طويله لتجده أليس كذلك يا دكتور ؟
    Es difícil, pero si tuviera que tomarla, elegiría el unicornio la piedra angular en la serie mítica del bosque. Open Subtitles هذا أمر صعب،لكن إن أضطررت لذلك سوف أختار وحيد القرن حجر الأساس في قصص الغابات الإسطورية
    Solo ayer, me vi obligado a ejecutar a algunos campesinos Open Subtitles .. فبالأمس فقط .. .. أنا أضطررت لإعدام عدّة قرّويون ..
    Incluso si tienes que seguirlos a las puertas del infierno, mátalos por mí. Open Subtitles حتى لو أضطررت للحاق بهما إلى أبواب الجحيم، فلتلقتلهما كرمى لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more