"أضمن لك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te garantizo que
        
    • le garantizo que
        
    • les garantizo que
        
    • te puedo garantizar que
        
    • Le aseguro que
        
    • te aseguro que
        
    • puedo garantizarle que
        
    Pero Te garantizo que lo que veas te ofrecerá más que este casino Open Subtitles لكنني أضمن لك أن ما ستراه سيعطيك أكثر من هذا الكازينو
    Te garantizo que hay chicas que lo encontrarían adorable. Open Subtitles أضمن لك أن هناك بعض الفتيات سيجدنه مثيراً
    Te garantizo que empezarás a sentirte bien. Open Subtitles أضمن لك أن شعورك سيبدأ بالتحسن
    No espero que me diga qué es lo que está ocurriendo... pero, le garantizo que este viaje no será una perdida de tiempo. Open Subtitles و لكن أستطيع أن أضمن لك أن هذه الرحلة لن تضيع هدرا
    Busquen una excusa para disparar uno de éstos, y les garantizo que los malos no querrán salir de sus cuevas. Open Subtitles أوجد الحجة لإطلاق واحد من هذه السلسلة وأنا شخصياً أضمن لك أن الأشرار لن يرغبون حتى في الخروج من كهوفهم
    Habrá un costo, posiblemente muy grande, pero te puedo garantizar que tu familia estará a salvo. Open Subtitles سيكون هناك ثمن، ثمن كبيرًا جدًا ولكني أضمن لك أن عائلتك ستكون بخير
    Te garantizo... que esta perra va a terminar en un burdel. Open Subtitles فأنا أضمن لك أن تلك العاهرة سينتهى بها المَطـاف فى منزل دِعـارة
    Sólo dame el nombre del gorilla que te envió a matarme, y Te garantizo que nunca tendrás que volver a preocuparte por él o por cualquiera de los suyos nunca. Open Subtitles أعطني فقط اسم المجرم الذي أرسلك لتؤذيني وأنا أضمن لك أن لن تقلق أبداً حوله أو حول رجاله مرة أخرى
    Te garantizo que el cableado de está casa no está funcionando, viejo. Open Subtitles أضمن لك أن أسلاك الكهرباء في هذا المنزل ليست بمواصفات عالية جداً
    Si decides no hacerlo, Te garantizo que esas memorias que tanto te enorgullecen culminarán con un capítulo muy sombrío. Open Subtitles إن اخترت عكس ذلك، أضمن لك أن تنتهي تلك المذكرات التي تتباهى بها بأبشع طريقة.
    Si este tío se entera de lo que hemos estado ocultándole a Hardman, Te garantizo que estará en su despacho, no en el nuestro. Open Subtitles مما نخبيء عن هاردمان أضمن لك أن مكتبه سيدخل في القضية ونحن سنخرج
    Sí, tenías razón, y Te garantizo que hay una mujer ahí afuera que te querrá por lo que eres. Open Subtitles نعم, لقد كنت, وأنا أضمن لك أن هناك إمرأة في الخارج ستحبك لمن أنت
    Te garantizo que el sirope que encuentres allí coincidirá con el sirope de sus pulmones. Open Subtitles أنا أضمن لك أن المشروب الذى ستجده هناك سيطابق المشروب فى رئتيه.
    Te garantizo que hacer una bombilla casera no vale el coste de un nuevo panel eléctrico. Open Subtitles أضمن لك أن ذلك يجعل المصباح منزلي الصنع لا يساوي ثمن لوحة إلكترونية جديدة
    Te garantizo que sus padres le comprarán unos cascos nuevos en cuanto lleguen al hotel. Open Subtitles أضمن لك أن والديه سوف يشتريان له مجموعة من آخر صيحات سماعات الأذن حالما يصلان إلى الفندق
    Debe estar buscando a alguien mejor pero yo le garantizo que compenso mi falta de experiencia con dedicación. Open Subtitles لكني أضمن لك أن ما أفتقر إليه من الخبرة أعوضه بالإهداءات
    Puede ser que no me recuerde ahora pero le garantizo que lo recordará por el resto de su vida. Open Subtitles ربما لا تتذكرني الآن لكن أضمن لك أن تتذكر اسمي لبقية حياتك
    les garantizo que nunca paso. Open Subtitles قد تكون هذه قضيتك أيها المُحقق أضمن لك أن هذا لن يحدث مُطلقاً
    Por eso es mejor ir tres pasos por delante de él, porque te puedo garantizar que Louis está dos pasos por delante de ti. Open Subtitles (لأنه يمكنني أن أضمن لك أن (لويس سيكون متقدما عليك بخطوتين
    Le aseguro que el Fiscal General y yo, nos llevamos muy bien. Open Subtitles أضمن لك, أن علاقتي مع النائب العام تسير على مايرام
    Si viene por aquí, te aseguro que saldrá perdiendo el trasero. Open Subtitles سيأتي إلى دالاس غداً، وأنا أضمن لك أن الناس لن يرحبوا به أبداً
    Y que no puedo garantizarle que pueda protegerle del demonio de ojos azules. Open Subtitles ولا أضمن لك أن أحميه من عيون الشيطان الزرقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more