"أطرح" - Translation from Arabic to Spanish

    • someteré
        
    • preguntas
        
    • hacerle
        
    • hago
        
    • hacerte
        
    • pregunta
        
    • plantear
        
    • preguntarte
        
    • compartir
        
    • haga
        
    • exponer
        
    • planteo
        
    • pregunto
        
    • preguntarle
        
    • preguntar
        
    someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. UN أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها.
    Como no hay ninguna objeción a estas solicitudes, primero someteré estos párrafos a votación. UN ونظـــرا ﻷننــي لم أسمــع اعتراضـــا علــــى هــذه الطلبات فســوف أطرح تلك الفقرات للتصويت أولا.
    Quiero hacer algunas preguntas sobre la forma en que el Consejo de Seguridad responde a situaciones de emergencia. UN واسمحوا لي أن أطرح عددا من اﻷسئلة التي تتعلق بطريقة أداء المجلس في حالات الطوارئ.
    Parece que tengo que hacerle algunas perguntas sobre la desaparición de algunas personas. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أطرح عليك بعض الأسئلة اثنين من المفقودين.
    Yo hago las preguntas, tú las respondes. No hables mucho, que sea simple, ¿entiendes? Open Subtitles أنا أطرح الأسئلة وأنتِ تجيبين بدون خطابات طويلة، لتكن الإجابات بسيطة، مفهوم؟
    Debo hacerte un par de preguntas... - ...y apreciaría toda tu atención. Open Subtitles أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة وسأكون ممتناً لحسن إصغائك
    Formulo pues la pregunta a la Conferencia. ¿Hay alguna objeción a la propuesta? UN لذا أطرح السؤال على المؤتمر: هل يوجد أي اعتراض على الاقتراح.
    Nuestra firme posición me permite plantear los interrogantes indicados más arriba. UN وموقفنا الصلب هذا بالذات هو الذي يدفعني إلى أن أطرح على نفسي وعليكم اﻷسئلة التي ترددت أعلاه.
    Tengo que preguntarte algo, y es muy importante que me digas la verdad. Open Subtitles أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora someteré a votación el proyecto de resolución en su totalidad. UN أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار في مجموعه. طلب إجراء تصويت مسجل.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): someteré ahora a votación el párrafo 10 de la parte dispositiva, para el que se ha solicitado votación por separado. UN أطرح بعــد ذلك للتصويت الفقرة ١٠ من مشروع القرار ألف، التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): someteré ahora a votación el proyecto de resolución A en su conjunto. UN أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار ألف في مجمله.
    someteré primero a votación el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 7 de su informe. UN أطرح للتصويت أولا الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من تقريرها.
    someteré ahora a votación la moción presentada por el representante de Indonesia en favor de que no se tome decisión sobre la enmienda verbal presentada por el representante de Francia. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    Jefe Sterns, me imagino si podría preguntarle... unas pocas preguntas más fuera de cámara. Open Subtitles أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية
    Debo hacerle una pregunta, Sr. Bracken. Open Subtitles ولا بد لي أن أطرح عليك سؤالا، السيد السرخس.
    ¿No habrá llegado la hora de plantearnos nuevas tareas para las Naciones Unidas? hago este planteamiento como una pregunta, con la sencillez de una nación joven y emergente. UN أليس الوقت ملائما اﻵن لاقتراح مهام جديدة لﻷمم المتحدة؟ إنني أطرح هذا السؤال بكل تواضع من جانب أمة فتية مناهضة.
    - La gente pagará mucho por verla. - Déjame hacerte una pregunta. Open Subtitles سيدفع الناس مبالغ هائلة كى يروها دعنى أطرح عليك سؤالا
    Quisiera compartir mis ideas sobre esas reflexiones y, al mismo tiempo, plantear cinco cuestiones distintas. UN اسمحوا لي بأن أطرح عليكم آرائي بخصوص هذه الأفكار وأن أوضح بذلك خمس نقاط متميزة.
    Puedo preguntarte la misma estúpida cosa. ¿la gente está siempre preguntándomelo? Open Subtitles هل يمكنني أن أطرح عليكِ السؤال الذي يُوجّه إليّ دوماً ؟
    Quisiera compartir con ustedes algunas observaciones de un participante de los asientos traseros en las negociaciones de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أن أطرح عليكم بعض الملاحظات التي أبداها أحد المشاركين في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح.
    Oye. Déjame que te haga una pregunta. Cierra la puerta primero, deprisa. Open Subtitles إسمع، دعني أطرح عليك سؤالا، لكن أغلق الباب سريعاً أولا.
    Permítaseme exponer brevemente nuestra posición sobre los temas fundamentales del programa de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أن أطرح بإيجاز موقفنا من البنود اﻷساسية المدرجة في جدول أعمال اللجنة اﻷولى.
    Para mi delegación no está realmente muy claro y no planteo esta cuestión con un carácter político. UN وبالنسبة لوفدي، هذا أمر غير واضح حقاً وأنا لا أطرح ذلك باعتباره مسألة سياسية.
    Pregunto: ¿El agregar nuevos miembros permanentes, quienes no son responsables ante la totalidad de los Miembros a través de elecciones, permitiría que se dieran esas condiciones? UN وأود أن أطرح عليكم السؤال، هل إن إضافة أعضاء دائمين جدد، لا تستطيع أن تحاسبهم عن طريق الانتخابات ستجعل هذا الأمر يحدث؟
    ¿Por qué tengo la sensación de que me estás por preguntar algo? Open Subtitles 'السبب لدي شعور غريب مدينون لكم لي أن أطرح شيئا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more