"أطر عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Marcos de Asistencia de
        
    • Marco de Asistencia de
        
    • de marcos
        
    • MANUD
        
    • de los marcos de
        
    • marcos de acción
        
    • marcos para
        
    • marcos relativos
        
    Las reformas en curso suscitan expectativas de que la simplificación y la armonización pueden llevarse adelante a la par de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتوقع من اﻹصلاحات الجارية أن تسمح بأن تواكب عملية التبسيط والمواءمة أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se debe también prestar atención a alinear los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con los ciclos de los programas de desarrollo de los países. UN كما يجب النظر في مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات برامج التنمية القطرية.
    Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Diseño y aplicación de marcos de asistencia futuros sobre la base de un sistema eficaz de evaluación común UN تصميم وتنفيذ أطر عمل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيـــة مستقبلا استنادا إلى تقييم قطري يتسم بالجودة
    :: Aumento del número de marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo con resultados relativos al género UN :: ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة المعززة للمساعدة الإنمائية التي تحقق نتائج ذات صلة بالنوع الجنساني
    Integración plena de la sostenibilidad ambiental en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN جعل الاستدامة البيئية جزءا لا يتجزأ من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Las respuestas consignadas en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo presentaban variaciones considerables. UN وقد تباينت الردود في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تباينا كبيرا.
    ii) los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los programas por países de la iniciativa " Unidos en la acción " ; UN ' 2` أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية الموحدة الأداء؛
    El ONU-Hábitat también colabora con muchas entidades de las Naciones Unidas en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Contribuciones sustantivas de la UNOPS a los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المساهمات الفنية للمكتب في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Integración de la aplicación del Convenio en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: عمليات دمج تنفيذ الاتفاقية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    No obstante, no hay ningún mecanismo oficial que garantice la vinculación entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos específicos de cada organismo. UN بيد أنه ما من آلية رسمية تضمن إيجاد روابط بين أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق الخاصة بكل من الوكالات.
    :: El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo adopta el formato estándar para la presentación de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN :: اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نموذجاً موحداً للإبلاغ عن نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Son insumos clave para las evaluaciones institucionales y las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهي مدخلات رئيسية للتقييمات المؤسسية وتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se debía fortalecer la movilización de las autoridades del sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección del Secretario General de la Organización, en apoyo de la estructura de la Iniciativa especial, incluida su vinculación al proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينبغي تعزيز حشد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بقيادة اﻷمين العام دعما ﻹطار المبادرة الخاصة، بما في ذلك ربط المبادرة بعملية أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Aumento gradual del número de marcos de asistencia concluidos cada año UN الزيادة التدريجية سنويا للعـــدد المنجز من أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    En el entorno actual, hacen falta herramientas y estrategias para aplicar adecuadamente ese proceso, entre las cuales es esencial la elaboración y aplicación de marcos generales de competencia administrativa. UN وثمة حاجة داخل البيئات الراهنة إلى أدوات واستراتيجيات للمساعدة في هذه العملية. أما العنصر الأساسي في هذه الأدوات فهو وضع أطر عمل للكفاءة في الإدارة.
    Necesitan también operar dentro de marcos institucionales apropiados. UN وإنما يحتاج هؤلاء الأشخاص أيضا إلى أن يعملوا ضمن أطر عمل مؤسسية ملائمة.
    Se recibiría con beneplácito más información sobre los resultados de la evaluación de los MANUD experimentales. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    • El sistema de coordinadores residentes debe utilizar esos resultados, en particular para la preparación de los marcos de programación, y difundirlos entre los gobiernos y otros copartícipes. UN ● ويحتاج نظام المنسقين المقيمين إلى الاستفادة من نتاج أفرقة العمل، لا سيما ما يتعلق بإعداد أطر عمل البرمجة، وتوزيعها على الحكومات والشركاء اﻵخرين.
    Nuestro objetivo es crear marcos de acción ajustados a las realidades nacionales y locales, y guiar las iniciativas en los lugares de trabajo y las comunidades. UN وهدفنا هو وضع أطر عمل تناسب الواقعين الوطني والمحلي وتوجيه المبادرات المتخذة في أماكن العمل والمجتمعات المحلية.
    Por ello, a nivel de todo el continente y a nivel subregional se han creado marcos para el intercambio y la cooperación. UN ولذلك تم إنشاء أطر عمل على مستوى القارة وعلى المستوى دون الإقليمي لتبادل المعلومات والتعاون.
    La FAO, junto con el PNUD y el Banco Mundial y en colaboración con varios gobiernos, ha elaborado una metodología y ha publicado normas y marcos relativos a los enfoques, procesos y prácticas relacionados con el examen de las políticas del sector hídrico en el plano nacional. UN وقد تم في إطار الفاو، وبالتعاون مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومع الحكومات ذاتها، وضع منهجية ونشر أدلة إرشادية ورسم أطر عمل تتعلق باﻷساليب والعمليات والممارسات اللازمة لاستعراض سياسات القطاع المائي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more