"أعدت الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría ha preparado
        
    • la secretaría preparó
        
    • la secretaría elaboró
        
    • la secretaría ha elaborado
        
    • ha sido preparado por la secretaría
        
    • la secretaría había preparado
        
    • secretaría ha preparado la
        
    • Secretaría preparó el
        
    • secretaría ha preparado el
        
    la secretaría ha preparado los siguientes resúmenes basándose en las contribuciones recibidas hasta el momento de ultimarse el presente informe. UN وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية استناداً إلى الإسهامات التي وردت حتى وضع هذا التقرير في صورته النهائية.
    la secretaría ha preparado las anotaciones según la práctica habitual, teniendo en cuenta las decisiones del Comité Preparatorio Intergubernamental. UN وقد أعدت الأمانة هذه الشروح وفقاً للممارسة المتبعة آخذة في الاعتبار قرارات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    la secretaría ha preparado el proyecto de decisión, que figura en la sección E del anexo del presente informe. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا الطراز يرد في القسم هاء من المرفق لهذا التقرير.
    la secretaría preparó un documento de antecedentes para apoyar las deliberaciones del Comité. UN وقد أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات أساسية لدعم اللجنة في مداولاتها.
    la secretaría preparó una declaración oral sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    5. la secretaría elaboró, pues, un plan bienal con arreglo al cual se propone impartir seis cursos regionales, que son los siguientes: UN 5- ثم أعدت الأمانة خطة مدتها عامان تعتزم بموجبها تقديم ست دورات إقليمية، على النحو التالي:
    la secretaría ha preparado tal proyecto de decisión, que figura en la sección G del anexo del presente informe. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا القبيل يرد في القسم زاي من المرفق بهذا التقرير.
    En relación con esa decisión, la secretaría ha preparado la presente nota como documento de antecedentes para el examen de este tema del programa por la Comisión. UN وعملا بهذا المقرر، أعدت الأمانة هذه المذكرة كوثيقة أساسية لنظر اللجنة في هذا البند من جدول أعمالها.
    la secretaría ha preparado esa síntesis para que la examine la Conferencia de las Partes. UN وقد أعدت الأمانة هذا التجميع التوليفي لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    En atención a esa solicitud, la secretaría ha preparado el presente documento en que figura el resumen por temas de los debates. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة.
    En atención a esa solicitud, la secretaría ha preparado el presente documento, en que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    En cumplimiento de esta misma resolución, la secretaría ha preparado la presente nota como documento de antecedentes para el examen de este tema del programa en la Comisión. UN وعملاً بهذا المقرر أعدت الأمانة هذه المذكرة كوثيقة معلومات أساسية لتنظر اللجنة من خلالها في هذا البند من جدول الأعمال.
    la secretaría preparó también propuestas de asistencia técnica para la formación de inspectores y agentes de seguros, aunque no se han obtenido los recursos necesarios para continuar la actividad en esta esfera. UN كما أعدت الأمانة مقترحات لتقديم المساعدة التقنية في مجال تدريب المسؤولين عن تنظيم قطاع التأمين ووكلاء التأمين، رغم عدم توفير الموارد اللازمة لمواصلة العمل في هذا المجال.
    la secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    El Comité creó un Grupo de Trabajo especial y la secretaría preparó un proyecto de informe que el Comité aprobó luego en sesión plenaria. UN وقد أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً خاصاً ثم أعدت الأمانة مشروع التقرر الذي اعتمدته اللجنة في جلسة عامة.
    la secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    De conformidad con esta petición, la secretaría preparó un documento de antecedentes que recibirán ustedes ahora. UN ووفقاً لهذا الطلب، أعدت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية التي يجري توزيعها عليكم حالياً.
    En consecuencia, la secretaría preparó el presente documento y lo somete a la consideración del Grupo en su 21º período de sesiones. UN وبناء عليه، أعدت الأمانة هذه الورقة التي تقدمها لكي ينظر فيها الفريق في دورته الحادية والعشرين.
    * la secretaría elaboró un cuadro de las actividades del GCE y el PACN, que incluía plazos e indicaciones sobre quién se encargaría de realizar las actividades. UN :: أعدت الأمانة كشفاً بأنشطة فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية يشمل الأطر الزمنية ومؤشرات عمّن سيكون مسؤولاً عن تنفيذ الأنشطة.
    En respuesta a esta solicitud, la secretaría ha elaborado la presente nota. Antecedentes UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة.
    El informe ha sido preparado por la secretaría en consulta con el Presidente del GETT. UN وقد أعدت الأمانة هذا التقرير بالتشاور مع رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    Como resultado de ese curso práctico, la secretaría había preparado un proyecto de documento en el que se proponía el mandato de un estudio de esa índole. UN ونتيجة لذلك أعدت الأمانة مشروع وثيقة تحدد اختصاصات هذه الدراسة.
    2. la secretaría preparó el presente documento para responder a esta solicitud. UN ٢ - وقد أعدت اﻷمانة هذه الوثيقة استجابة لهذا الطلب.
    Para atender a esa petición, la secretaría ha preparado el presente informe, en el que figura el resumen por temas de los debates. UN وامتثالا لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن موجزا لمواضيع المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more