"أعرفُ" - Translation from Arabic to Spanish

    •   
    • conozco
        
    • sabía
        
    que no soy un homenaje a mi bisabuela, que vivió una vida tan corta y brutal, al ganar suficiente dinero para pagar todas las comodidades. TED أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق.
    No si aquí es así, pero en Gran Bretaña tenemos dos partidos políticos importantes. TED لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، لكن لدينا في بريطانيا حزبين سياسيين أساسيين.
    Las semanas antes del baile, la casa es un desastre, y no quién está más emocionado, el personal o los niños. TED قبل الحفلة الموسيقية الراقصة بأسابيع كانت الدار في موجة نشاط ولا أعرفُ من كان أكثر حماسًا الموظفين أو الأطفال.
    que crees que él es una especie de salvador importante y todo eso pero para mí es sólo otro pajero. Open Subtitles تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي
    conozco su voluntad de destruir el sistema. Open Subtitles أعرفُ أنَّك مُصَمِم على الإطاحةِ بالنِظام
    Soy el hazmerreír de esta agencia desde hace años, pero lo sabía. Open Subtitles لقد كنتُ أضحوكة لهذهـِ الوكالة لسنوات لكن كنتُ أعرفُ هذا
    que quieres ayudar a la gente pero no puedes acercarte a un chico así. Open Subtitles أعرفُ أنكِ تُريدينَ مُساعدة الناس و لكن لا يُمكنكِ التواصُل معَ فتىً كهذا
    Necesito descubrir quién es realmente y que el FBI tiene programas de reconocimiento facial. Open Subtitles عليّ أن أعرف حقيقتها، و أعرفُ أنّ لدى المباحث الفيديرالية برنامج لتحديد الوجوه
    No, y que si tuvieras un recibo hace mucho que me habrías devuelto. Open Subtitles لا ، وأنا أعرفُ لولمتستسلمي، كُنا سنعود سوياً مرة أخري مُنذ مُدة.
    Ni siquiera qué estoy diciendo. Realmente me siento loco. Ven aquí. Open Subtitles أعني كالآن، لا أعرفُ ما الذي أقوله، أشعرُ بجنونٍ فعلاً.
    No quién eres, cuáles son tus planes, o por qué afirmas ser mi hijo. Open Subtitles لا أعرفُ من تكون، و لا أعرفُ خطّتكَ، أو سببَ ادّعائكَ أنّكَ ابني.
    que quieres que yo siga tus pasos, pero ¿te importa si encuentro otro trabajo? Open Subtitles أعرفُ أنّك تريدُني أن أتبع خطاك لكن هل تمانع إذا وجدت عملا آخر
    No lo , creo que de alguna manera se desvaneció... hasta que apareciste. Open Subtitles لا أعرفُ. أعتقدُ أنها نوعاً ما ذهبت بعيداً حتى أنتِ ظهرتي
    No quien seas, señorita, pero tú última jugada con esa muñeca, Open Subtitles أنا لا أعرفُ من أنتِ. ولكن ما فعلتيه بتلكَ الدُميه.
    Digo que finalmente voy a hacer algo por esta cadena, que que está bien. Open Subtitles أقول أنّك أخيرًا ستفعلُ شيئًا من أجلِ هاته الشبكة ذلك أعرفُ أنّه صحيح
    Y también que escondes revistas para chicas bajo el lavabo de tu baño. Open Subtitles وكما أنَّني أعرفُ التالي: أنتِ تخفينَ مجلاتٍ خاصةٍ بالفتياتِ تحتِ مغسلةِ الحمام
    Lo , para ti, es solo una agente, pero para mí, es mi familia. Open Subtitles أعرفُ أنها بالنسبة لك هي مجرَّد عميلة لكن بالنسبة لي هي عائلتي.
    Vale, mira, mira, no quién eres, no cuántos años tienes. Open Subtitles حسناً، انظري لا أعرف من أنتِ ولا أعرفُ كم عمركِ
    Bueno, que es una gran compañía pero los ingenieros blancos más viejos tienden a hacer peña, ¿verdad? Open Subtitles حسناً، أعرفُ بأنّها شركة كبيرة لكن ، المهندسين السابقين ميلاون إلى التآزُر في الزمرِ، صحيح؟
    Más bien conozco a su madre. Nos mudamos junto a su casa. Open Subtitles أعني، أنّي أعرفُ أُمّهُ لقد إنتقلنا إالى المنزل المجاور لهم
    conozco a gente en el aeropuerto. Una vez me acosté con una azafata. Open Subtitles أعرفُ بعض الأشخاص في المطار لقد ضاجعتُ مضيفة طيران يوماً ما
    sabía que el centro comercial no podía quitarte el alma. Open Subtitles كنت أعرفُ أنّ المراكز التجاريّة لم تمتصّ روحكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more