"أعرف أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • sabes que
        
    • Se que
        
    • supe que
        
    • sabía que
        
    • saber que
        
    • sabido que
        
    • sabiendo que
        
    • sabe que
        
    Sé que estaba equivocado, pero te compensaré. Open Subtitles أعرف أنني كنت خارج الحسابات سأتركالأمرلكِ.
    Sé que esta noche me perderé en el bosque de nuevo. Lo sé. Open Subtitles أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب
    Sé que nunca volverá a ser como fue. Eso lo hace más fácil. Open Subtitles أعرف أنني لن أستطيع إرجاعه كما كان هذا فقط يسهل الأمور
    Ya Sé que no te he mostrado el respeto que quizá te debía. Open Subtitles أعرف أنني لم أعطى لك الاحترام الذي ينبغي ان اعطه لك.
    Lo que me mata es que Sé que estoy en lo correcto. Sólo quiero que ellos lo vean. Open Subtitles ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك
    Bien, cuando llegue a casa revisaré mi diario del 94, pero Sé que tengo razón. Open Subtitles حسناً، عندما أعود للمنزل، سأتحقق من مذكرات 94 لكنني أعرف أنني على حق
    Bueno, viéndolos, niños, Sé que hice la decisión correcta en la vida Open Subtitles حين أنظر إليكم أعرف أنني اخترت الخيار الصحيح في حياتي
    Sé que he hecho muchas cosas malas... pero desde ese momento... decidí que sólo iba a decir la verdad. Open Subtitles أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة
    Sólo bromeaba, Sé que yo no puedo volar. Sin embargo, yo puedo planear. Open Subtitles أنا أمزح ، أعرف أنني لا يمكنني الطيران ، يمكنني الانزلاق
    Sé que suena tonto, pero creo que realmente tengo miedo a quedarme dormida. Open Subtitles أعرف أنني أبدو سخيفة لكن أنا في الحقيقة خائفة من النوم
    Sé que soy un infeliz, pero tengo algo de fe en mí. Open Subtitles أعرف أنني أحمق بائس ، ولكنني لديّ بعض الأمل لنفسي
    Sé que he estado actuando raro y ocultándote cosas. Pero realmente lo siento. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت أتصرف بغرابة وكنت أخفي عنك بعض الأشياء.
    Solo le digo a mi cerebro... cuando Sé que estoy haciendo daño. Open Subtitles أنا فقط .. أخبر دماغي .. عندما أعرف أنني أتألم
    Sé que he cometido algunos errores, pero trato de arreglar las coas bien. Open Subtitles أعرف أنني جعلت بعض الأخطاء، ولكن أحاول أن الأشياء مجموعة الحق.
    Sé que no pude usar ninguna de mis tarjetas durante el fin de semana. Open Subtitles أعرف أنني لم أستطع استخدام أياً من بطاقاتي المصرفية خلال العطلة الماضية
    No sé cómo, y no sé cuándo, pero Sé que volveré por esto. Open Subtitles لا أعرف كيف، ولا أعرف متى، ولكني أعرف أنني سأعود لهذا.
    Creo que le pedí dinero prestado porque Sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas. Open Subtitles أظن أنني اقترضت منها مالاً لأنني أعرف أنني سأفسد الأمور عاجلاً أم آجلاً.
    sabes que no puedo llegar, Marvin. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا يمكن الحصول عليها ، مارفن.
    Se que he hablado de Agnes aqui antes, pero quiero darles una actualizacion sobre la situacion de Agnes. TED أعرف أنني تحدثت عن آغنس من قبل، لكني أريد تقديم بعض التحديثات لكم عن آغنس.
    Fue entonces cuando supe que estaba en casa. Open Subtitles كان في ذلك الحين كنت أعرف أنني كان بالمنزل.
    La odié porque sabía que yo no era lo que decía esa taza. Open Subtitles لقد كرهت ذلك. لأنني كنت أعرف أنني لم أكن ذلك القدح.
    Pero lo hace más fácil saber que en esta vida nunca te avergoncé. Open Subtitles لكن ما يخفف عني هو أنني أعرف أنني في هذا العالم لم أجلب لكِ العار
    Si hubiera sabido que tendrías esta reacción habría marcado todos tus lunares. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنني سأحصل على رد الفعل هذا لكنت رسمت كل شاماتك غدا سينبشون الجثة ؟
    Bien, entonces moriré sabiendo, que he honrado mi acuerdo al pie de la letra. Open Subtitles إذاً ، سوف أموت وأنا أعرف أنني قُمت بتشريف إتفاقيّتي بالحرف الواحد
    Bueno, Ud. sabe que yo puedo ser un poco dura con las chicas nuevas. Open Subtitles حسنا, أنت أعرف أنني يمكن أن أكون صعبة قليلا على البنات الجدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more