| le dio la nota de la madre. | Open Subtitles | لقد قامت بإعطائها الملاحظة التي أعطتها إيّاها أمّها |
| Dice que le dio la nota. | Open Subtitles | تدعيّ أنّها أعطتها تلك الملاحظة |
| Cada vez más consciente del potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones, mi Gobierno le ha dado a ésta una alta prioridad. | UN | نظرا لزيادة وعي الحكومة بإمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنها أعطتها أولوية عالية. |
| Es cursi' pero me la dio mi madre y por eso la llevo. | Open Subtitles | إنها موضة قديمة ولكن أمي أعطتها لي ـ وألبسها لأرضيها ـ كيف حالك؟ |
| Me lo dio Alice Alquist hace años en Covent Garden. | Open Subtitles | لقد أعطتها اليس اليكويست منذ سنوات مضت فى حديقة كوفينت |
| Entre las razones que dieron dichas oficinas figuran problemas con los programas electrónicos del sistema y falta de suficiente capacitación. | UN | ومن اﻷسباب التي أعطتها المكاتب القطرية المشاكل المتصلة ببرامجيات نظام إدارة المعلومات المالية والافتقار إلى التدريب الكافي. |
| Mi madre se lo dió a ella cuando era una bebé. | Open Subtitles | لقد أعطتها أمّي أيّاه حينما كانتْ رضيعة. |
| Su hermana dice que le dio la nota. Sí, dice que se la dio. | Open Subtitles | أختها تقول أنّها أعطتها الملاحظة - أجل، تدّعي أنّها فعلت ذلك - |
| El medico de emergencias le dio algo para el dolor, la dejó fuera de combate. | Open Subtitles | طبيبة الطوارئ أعطتها شيئاً للألم جعلها تنام بسرعة |
| No había hablado en un año hasta que tu mamá le dio una bata. | Open Subtitles | لم تتحدث لأكثر من عام حتى أعطتها أمك معطف الأطباء |
| Conocio a una mujer una curandera, en la parte baja del pueblo y le dio una cura. | Open Subtitles | لقد قابلت امرأة معالجة,من البلدة السفلى وقد أعطتها علاجاً |
| Ghana es consciente de que le incumbe parte de la responsabilidad de proteger los recursos que la Naturaleza le ha dado como herencia de la humanidad. | UN | وتقر غانا بنصيبها في المسؤولية عن حماية الموارد التي أعطتها الطبيعة لبلدنا تراثا للبشرية بأسرها. |
| Todo el dinero y el mejor regalo que nos ha dado fue que se quebrara la pierna la Navidad pasada. | Open Subtitles | كل تلك الأمـوال والهدية الجميلة التي أعطتها لنــا هي كسر ساقها في عيد الميلاد الأخيـر. |
| La noble Diana se la dio a un esclavo al salir. | Open Subtitles | السيدة دايانا أعطتها إلى عبد بينما تركت القاعة. |
| Pero me lo dio la noche que fuimos a cenar. | Open Subtitles | هذا ما حدث لكنها أعطتها لى الليله الماضيه عندما تقابلنا للعشاء |
| Micro-créditos le dieron la bicicleta, ¿saben? | TED | القروض الصغيرة هي التي أعطتها تلك الدراجة. |
| Mamá me lo dió cuando cumplí 7 años. | Open Subtitles | أمي أعطتها لي منذو كنت بعمر7 سنوات |
| Su madre le regaló un pequeño crucifijo, pero le quema. | Open Subtitles | أمها أعطتها صليباً صغيراً وهذايحرقها. |
| Además, mientras no concluyan los procedimientos judiciales pertinentes, su nieta debe seguir llevando el nombre que le diera S. S. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تضطر حفيدتها إلى الاستمرار في حمل الاسم الذي أعطتها إياه س. |
| Supongo que no tiene nada que ver con ese coche de lujo que te dio. | Open Subtitles | و هذا لا يعني أن هذا له أي علاقة بالسيارة الفاخرة التي أعطتها لك |
| Ella sólo pensaba, 'esa perra Miss Lonkie me dio un cinco. | Open Subtitles | كل ما كانت تفكر به بأن تلك العاهرة لينكي قد أعطتها درجة وسط |
| Le entregué mi hija a esa mujer, ella me dio ésta tarjeta. Búsquemela. | Open Subtitles | لقد أعطتها ابنتى، ولقد أعطتنى هى هذا، جديها |
| En fin el caso es que ella se los dio a unos amigos. | Open Subtitles | إبنته أعطتها إلى بعض الأصدقاء... |
| Mimi lloraba al explicar cómo el aprender de esos esfuerzos le daba esperanza a las futuras generaciones, incluyendo a su propia hija. | TED | وكانت الدموع في عيني ميمي كما وضحت كيفية معرفتها عن هذه الجهود التي أعطتها الأمل وللأجيال القادمة، بما فيهم ابنتها. |
| Me lo regaló mi hermana. | Open Subtitles | أختي أعطتها لي. |
| Por los medios de prensa me enteré que el Presidente Cristiani le ha pedido suspender la certificación que la ONUSAL dio sobre el total desarme y desmovilización del FMLN. | UN | ولقد علمت عن طريق وسائط اﻹعلام أن الرئيس كريستياني طلب إلغاء الشهادة التي أعطتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بشأن نزع سلاح الجبهة وتسريح قواتها بالكامل. |