"أعلمُ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    Sé que no hay un tesoro al final del camino... solo hay mierda y pis. Open Subtitles أعلمُ أن ما من ذهبٍ في نهاية قوس القزح هناك الغائظ والبول وحسب
    Mira, Sé que es algo duro, vale, pero... estás teniendo una educación vital auténtica allí, no en una escuela privada en una pecera de mierda. Open Subtitles إستمع، أعلمُ أن الأمر اصبح صعباً الآن، لكن أنت هناك تحصل على تعليمٌ حقيقي، ليس مثل الهراء الذي يحصل بالمدارس الخاصة
    Y Sé que no hubieras hecho esto si pensabas que había al menos una posibilidad de que vuelva a ti. Open Subtitles و أعلمُ أن ما كنتَ لتفعلَ هذا إذا كان هُناك فرصة ضئيلة ليعود الأمر عليكَ
    Vale, Sé que es duro, pero no soy yo la que está en esa foto, eres tú. Open Subtitles حسناً, أنا أعلمُ أن هذا قاسٍ ,ولكننى لستُ الفتاة في الصورة أنتِ كذلك
    Sé que parece una locura, pero yo también Sé que te ha estado llamando... Open Subtitles أعلمُ أن هذا يبدو جنونيّ، لكن أيضاً أعلم بأنّه كان يتّصل بكِ، لذا
    Cuanto más alto es el número, más me asusta, porque Sé que solo una copa te lleva a cero. Open Subtitles كلما كبرَ ذلك الرقم، كلما أخافني أكثر لأنني أعلمُ أن شراب واحد هو كل ما يتطلبني للعودة إلى الصفر
    Sé que suena burdo, particularmente viniendo de mí, un hombre de ciencia, pero... si pasa lo peor, al menos podrá a través de Sophie, contactar su espíritu. Open Subtitles أعلمُ أن هذا يبدو شديداً خاصةً من رجلٌ مثلي، كرجل علم إذا حدث الأسوأ،
    Sé que esos cabrones me apaleaban camino del colegio y cuando volvía a casa. Open Subtitles أعلمُ أن هؤلاء الحمقى يقومون بمضايقتي كل صباح بطريقي للكليّة وبكلّ ليلة وأنا عائدٌ للمنزل
    Sé que él ha tenido problemas, pero el pudo ayudarse a si mismo. Open Subtitles أعلمُ أن لدية مشاكل , لكنه يستطيعُ مساعدة نفسة
    Sé que cada célula de tu cuerpo quiere mantenerla viva, pero mantenerla como está no hará que vuelva. Open Subtitles أعلمُ أن كلّ جزءٌ من جسمُك يريدها أن تبقى حيةً، لكن التمسُك بها لن يجعلها تعود.
    Y Sé que hay olor a jazmín, tras la lluvia. Open Subtitles أعلمُ أن رائحة الياسمين تفوح منه بعد المطر.
    Sé que lo hago lucir fácil, nena. Pero no lo es. Open Subtitles أعلمُ أن الأمر يبدو هيناً ولكنه ليس كذلك
    Sé que hay muchos rumores respecto a mi hija. Open Subtitles أعلمُ أن هناك كثيرٌ من الشائعات حول ابنتي
    Sé que esto es un sueño, pero en el laboratorio esto ya funciona con los ratones, y funciona mejor que los métodos existentes para la detección de tumores pulmonares, y cánceres de colon y de ovario. TED أعلمُ أن هذا يبدو كحلم الآن، لكن في المختبر أصبح ذلك ممكناً على الفئران، حيث أنه يعمل بشكل أفضل من الطرق المتوفرة لاكتشاف سرطان الرئة، القولون والمبايض.
    Sé que el funeral era hoy. Open Subtitles أعلمُ أن الجنازة كانت اليوم
    Mira, Sé que ésta es tu vida... Open Subtitles .... أنظري، أعلمُ أن هذه حياتكِ
    Sé que los hijos piensan eso de su padres, pero-- Open Subtitles أعلمُ أن الأطفال دائمًا --ينظرون لابائهم هكذا, ولكن
    Puede que no tenga mucha experiencia, pero Sé que Jin-woo es inocente. Open Subtitles قد لا يكون لدي الخبرة الكافية, لكني أعلمُ أن "جين-وه" برئ.
    Sé que duele y lo siento mucho. Open Subtitles أعلمُ أن هذا مؤلم, وأنا آسفة حقاً.
    Sé que tienes cierta amistad con el presidente. Open Subtitles أعلمُ أن لديكِ صلة صداقة مع الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more