Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17a sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة. |
Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة أيضا، تلك التوصيات. |
Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٣ أيضا، تلك التوصيات. |
En su 50ª sesión celebrada el 16 de marzo de 1998, la Asamblea aprobó el programa del cuarto período de sesiones (ISBA/4/A/3). | UN | ٢ - أقرت الجمعية في جلستها ٥٠ المعقودة في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، جدول اﻷعمال للدورة الرابعة (ISBA/4/A/3). |
La versión final del proyecto de ley fue aprobada por la Asamblea Nacional a fines de 2005. | UN | وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005. |
Posteriormente, en su resolución 60/248, la Asamblea aprobó la ampliación del alcance del proyecto para incluir la construcción de dos plantas adicionales. | UN | وفي وقت لاحق، أقرت الجمعية في قرارها 60/248، توسيع نطاق المشروع ليشمل تشييد طابقين إضافيين. |
Por último, la Asamblea reconoció la necesidad de un seguimiento integrado y coordinado de todas las principales conferencias, períodos extraordinarios de sesiones y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا أقرت الجمعية العامة بالحاجة إلى متابعة متكاملة منسقة لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ودوراتها الاستثنائية ومؤتمرات القمة التابعة لها. |
El programa provisional del primer período de sesiones del Comité Preparatorio fue aprobado por la Asamblea General en su decisión 53/405, de 7 de octubre de 1998. | UN | أقرت الجمعية العامة في مقررها ٥٣/٤٠٥ المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية. |
Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General, en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة ٣ أيضا. |
Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في جلستها العامة ٣ أيضا. |
Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة الثالثة أيضا. |
Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات، أيضا في جلستها العامة ٤. |
Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة الرابعة أيضا. |
Dichas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General también en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات في جلستها العامة الثالثة أيضا. |
Esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General, también en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة. |
Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su segunda sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة الثانية. |
Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17ª sesión plenaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة 17. |
2. En su 63ª sesión, celebrada el 9 de agosto de 1999, la Asamblea aprobó el programa del quinto período de sesiones (ISBA/5/A/5). | UN | ٢ - أقرت الجمعية في جلستها ٦٣ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٩، جدول أعمال الدورة الخامسة )ISBA/5/A/5(. |
La cuenta para el desarrollo fue aprobada por la Asamblea General, pero la cantidad de recursos que hayan de transferirse a dicha cuenta deberá determinarse teniendo en cuenta lo que pueda lograrse sin comprometer la capacidad de la Organización para cumplir sus funciones en las esferas afectadas. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة حساب التنمية ولكن سوف يتعين تحديد كمية الموارد المطلوب نقلها إليه على أساس ما يمكن تحقيقه دون المساس بقدرة المنظمة على أداء مهامها في المجالات المعنية. |
Posteriormente, en su resolución 56/270, la Asamblea aprobó la ampliación del alcance del proyecto para incluir la construcción de dos plantas adicionales. | UN | وفي وقت لاحق، أقرت الجمعية في قرارها 60/248، توسيع نطاق المشروع ليشمل تشييد طابقين إضافيين. |
En el párrafo 17 de la misma resolución la Asamblea reconoció que la opción del pago en efectivo mediante una cuota única o mediante cuotas a lo largo de varios años sería el modo más sencillo y eficaz en función de los costos de sufragar el costo del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وفي الفقرة 17 من القرار نفسه، أقرت الجمعية العامة بأن خيار المدفوعات النقدية، الذي يقوم على سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة أو على سداد أنصبة مقررة خاصة على مدار عدة سنوات، سيكون أبسط النهج وأكثرها فعالية من حيث التكلفة لتغطية تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
123. El Código Penal fue aprobado por la Asamblea General en 1985 y sufrió enmiendas y adiciones en 1989, 1991, 1992 y 1997. | UN | ١٢٣ - وقد أقرت الجمعية الوطنية قانون العقوبات في عام ١٩٨٥ وتـم تعديلـه واستكمالـه فـي ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
De forma similar, el derecho al trabajo ha sido proclamado por la Asamblea General en la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, aprobada mediante la resolución 2542 (XXIV) de la Asamblea, de 11 de diciembre de 1969 (art. 6). | UN | وبالمثل، أقرت الجمعية العامة الحق في العمل في إعلان التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي الذي تضمَّنه قرارها 2542 (د-24) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1969 (المادة 6). |
Como ya reconoció la Asamblea General, el deporte tiene la capacidad de promover un entorno de tolerancia y comprensión. | UN | 59 - وكما أقرت الجمعية العامة، فإن لدى الرياضة القدرة على المساهمة في تهيئة جو من التسامح والتفاهم. |
En esas resoluciones, la Asamblea hizo suyas las medidas dirigidas a proteger la salud humana y el medio ambiente mediante la gestión racional de los productos químicos y manifestó su apoyo a la continuación de las actividades en el marco de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وفي تلك القرارات، أقرت الجمعية إجراءات من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من خلال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعربت عن دعمها للأنشطة المتواصلة في إطار اتفاقيتَي بازل واستكهولم. |
Si la Asamblea General aprobara las recomendaciones de la CAPI habría un aumento de 6.097.100 dólares en las secciones de gastos. | UN | وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات. |