Solo digo que una mujer en tu lugar buscaría algo de protección. | Open Subtitles | إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية |
Creo que hablo por ambos cuando les digo que esa es la verdad. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أتحدّث نيابة عن كِلانا عندما أقول أنّ ذلك صحيح. |
Por la tierra en el cabello diría que los desenterró y les cortó las cabezas. | Open Subtitles | بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس. |
diría que el paciente trataba de mencionar un lugar. | Open Subtitles | أقول أنّ المريض كـان يحـاول تذكّر المكـان |
Estoy diciendo que su metiotasis han retrocedido mucho, y no hay nuevos, la quimio de protocolo fue muy eficiente | Open Subtitles | بل أقول أنّ نقائلكِ قد انكمشت بشكلٍ ملحوظ وليس هناك نقائل جديدة إنّ نظامكِ فعّالٌ للغاية |
No puedo decir que tu mensaje de voz no me haya preocupado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول أنّ رسالة بريدكِ الصوتي لم تُقلقني. |
No digo que mirar televisión sea malo o una pérdida de tiempo, o que lo sea más que la masturbación. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنّ مشاهدة التلفاز سيئة أو مضيعة للوقت أكثر من كون الإستمناء سيءٌ ومضيعٌ للوقت.. |
digo que, a veces, el amor no es suficiente. | Open Subtitles | أقول أنّ الحب بعض الأوقات، لايكون كافياً |
Yo digo que aprovechemos la luz extra mientras podamos. | Open Subtitles | أقول أنّ نتمتّع بنور شمس إضافي بينما يمكننا ذلك |
Entonces cuando digo que el desollador es una prioridad, espero un progreso. | Open Subtitles | لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً |
No digo que fuera lo correcto. No me enorgullece. | Open Subtitles | لا أقول أنّ ذلك كان صواباً فعله، أعني لستُ فخورة بذلك. |
Obviamente algo pasa. Y no digo que debamos hablarlo ahora mismo. | Open Subtitles | واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا مناقشته الآن |
No diría que sus manos son tan gentiles como las de la Hna. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول أنّ أياديهم لطيفة كيديّ "الأخت لووك" .. |
Está comprando libertad, paz mental. Yo diría que merece más que indulgencia física. | Open Subtitles | أنتِ ستشترين الحرية, راحة الضمير أنا أقول أنّ هذا أكثر قيمة من الانغماس في الماديات |
Yo diría que la primera parada cultural de hoy debería ser el Louvre. | Open Subtitles | أقول أنّ أول زيارة ثقيفيّة "اليوم يجب أن تكون متحف "اللوفر |
diría que no es un hombre que entiende que todo acabó. | Open Subtitles | أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى |
A juzgar por el ángulo de caída diría que lo arrojaron del edificio. | Open Subtitles | إنطلاقاً من زاوية السقوط، أقول أنّ هذا الرجل قد ألقيَ من المبنى. |
estoy diciendo que va a oscurecer pronto y probablemente debería seguir nuestras huellas de nuevo a la carpa. | Open Subtitles | أقول أنّ الظّلام سيحلّ علينا عمّا قريبٍ ويبغي لنا اتّباع آثار أقدامنا عائديْن إلى الخيمة. |
Mira, no estoy diciendo que tengas que ser un ingenuo. Solo un poco menos pesimista. | Open Subtitles | اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تكون ساذجًا، وإنّما أن تكون أقلّ تشاؤمًا. |
Me avergüenza decir que mi respiración debe estar siendo similarmente impactada ahora mismo. | Open Subtitles | أنا خجل أن أقول أنّ تنفسي قد تأثر بنفس الشكل الآن. |
No quiero discutir casos individuales, ...pero debo decir que algunos casos complejos requieren cuidados especiales. | Open Subtitles | لن أعلّق على القضايا الفردية لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. |
Tengo que decir, tienes un incendio en tu estómago. | Open Subtitles | لا بدّ أن أقول أنّ ثمّة نيران في معدتكَ. |