"ألا تعتقد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No crees que
        
    • ¿ No cree que
        
    • ¿ Crees que
        
    • ¿ No piensas que
        
    • ¿ No te parece que
        
    • ¿ Cree que
        
    • ¿ No piensa que
        
    • ¿ No le parece que
        
    ¿No crees que al ejército le gustaría saber dónde has estado estos últimos 2 años? Open Subtitles ألا تعتقد أن الجيش الأمريكي يود أن يعرف أين كنت خلال العامان الماضيان؟
    ¿No crees que tal vez sea hora de regresar con tu psiquiatra? ¿Por qué? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لأن ترجع الى طبيبتك النفسية؟
    ¿No crees que algún alto cargo de la iglesia va a llamar a uno para salirse con la suya? Open Subtitles ألا تعتقد أن شخصاً ذا مرتبة عالية في الكنيسة لن يتصل بهم ليحصل على ما يريده؟
    ¿No cree que esa debió ser mi decisión, en mi propia casa? Open Subtitles ألا تعتقد أن القرار في ذلك يعود لي، في منزلي؟
    ¿No piensas que veinte minutos valen 125 millones de dólares? Open Subtitles ألا تعتقد أن 125 مليون دولار تستحق الإنتظار عشرون دقيقة؟
    ¿No te parece que sólo un trocito es innatural? Open Subtitles ألا تعتقد أن تلك البقعة الصغيرة فقط طبيعية؟
    - ¿No crees que deberíamos averiguarlo? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا سيساعد لو عرفنا أين كان؟
    ¿No crees que deberías decírselo tú? Open Subtitles ألا تعتقد أن بإمكانك أن تخبرها بذلك بنفسك ؟
    ¿No crees que eso te puede llevar a tomar unos tragos? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذه الأمور تجعل الرجل يفكر بالشراب
    ¿No crees que sea un truco utilizar la enseña de los demás? Open Subtitles ألا تعتقد أن استعمال رايات العدو ليست بخدعةٍ جيدة؟
    ¿No crees que el coche ya ha sido registrado? Open Subtitles ألا تعتقد أن السيارة بالفعل تم البحث فيها على الأقل مرة؟
    No crees que esto es un poco obsesivo? Open Subtitles ألا تعتقد أن فى ذلك نوع من أنواع الإستحواذ ؟
    ¿No crees que Donny y yo tienen algo que decir en el que nos case? Open Subtitles ألا تعتقد أن دوني و أنا يجب أن يكون لنا رأي في من يزوجنا؟
    ¿no crees que esto simplemente está un poco fuera de nuestro alcance? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا خارج قليلاً عن تحالفنا؟
    ¿No crees que esa niña ya sufrió bastante? Open Subtitles ألا تعتقد أن تلك الفتاة الصغيرة مرت بما فيه الكفاية؟
    ¿No cree que el juez sabe mucho? Open Subtitles إننى لا أقول و لكن ألا تعتقد أن القاضى العجوز يعرف أكثر من اللازم ؟
    ¿No cree que se debería despertar a esos vaqueros? Open Subtitles ألا تعتقد أن علينا إيقاظ رعاة البقر الاثنين؟
    ¿No piensas que la persona que dejó el desastre es grosera? Open Subtitles ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة هو الشخص البغيض ؟
    ¿No te parece que sería un poco raro? Open Subtitles اسمع، ألا تعتقد أن ذلك سيكون غريباً إلى حدّ ما؟ غريب؟
    ¿Cree que salvar mi reputación crediticia y mi paz mental no es nada? Open Subtitles ألا تعتقد أن إنقاذ رصيدي البنكي و راحة بالي، شيئاً يستحق؟
    ¿No piensa que es relevante? Open Subtitles ألا تعتقد أن للأمر علاقة بذلك هذه المرة؟
    ¿No le parece que nos equivocamos al pensar en la Pasión...? Open Subtitles ألا تعتقد أن التركيز على معاناته خاطئ كلياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more