"ألقي القبض عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue detenido
        
    • fue arrestado
        
    • sido detenido
        
    • detención
        
    • encarcelado
        
    • sido arrestado
        
    • detuvieron
        
    • le detuvo
        
    • había sido detenida
        
    • Arrestalo
        
    • Lo arrestaron
        
    • fue capturado
        
    • su arresto
        
    • fue atrapado
        
    fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    El asesino BTK fue detenido luego de 25 años porque recurrió a la prensa para refutar un libro que decía que él había muerto, se había mudado o estaba detenido. Open Subtitles و قاتل بي تي كي ألقي القبض عليه بعد 25 عاما لأنه واجه الصحافة بشأن تكذيب كتاب قال انه توفي او انتقل او القي القبض عليه
    Según parece, fue detenido cuando regresaba de uno de estos viajes. UN وقد ألقي القبض عليه لدى عودته من واحدة من هذه الرحلات.
    fue arrestado en abril pasado por hackear a un proveedor de dispositivos médicos que vende a los principales hospitales. Open Subtitles الآن، ألقي القبض عليه في أبريل الماضي لقرصنته مُجهز أجهزة طبية الذي يقوم بالبيع لأغلب المستشفيات
    Muzhir, estudiante de la Universidad de Bir Zeit de la Ribera Occidental, había sido detenido tres semanas antes y llevado a la prisión de Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    Cuando el autor protestó por la detención de su hermano, fue a su vez detenido y mantenido en prisión tres días. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    Finalmente, fue detenido y entonces se le impuso una sentencia de dos meses. UN وأخيرا ألقي القبض عليه. وحكم عليه بعدئذ بالسجن لمدة شهرين.
    El 20 de junio de 1981, tras participar en una manifestación de los muyahidin, fue detenido y recluido durante 25 días. UN وفي ٢٠ حزيران/يونيـه ١٩٨١، وبعـد أن شـارك في مظاهرة للمجاهديـن، ألقي القبض عليه وتم احتجازه لمدة ٢٥ يوما.
    fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. UN ولقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء قيامه بزيارة إلى مسقط رأسه في قرية أرديستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Por reincidencia en los mismos delitos, fue detenido nuevamente y condenado a cinco años de destierro en Yazd. UN ونظرا لارتكابه جرائم مماثلة، ألقي القبض عليه مرة أخرى وحكم عليه بعقوبة اﻹقامة الجبرية في يزد لمدة خمس سنوات.
    En 1992 fue detenido de nuevo en Viqueque por personal militar pero no sufrió malos tratos durante el interrogatorio. UN وفي عام ٢٩٩١ ألقي القبض عليه مرة أخرى في فيكيك على يد أفراد من العسكريين ولكنهم لم يسيئوا معاملته أثناء استجوابه.
    Al parecer, el principal soldado responsable de la muerte de Belkoum Odette y de la violación de su hija fue detenido, pero se fugó de la prisión y se reintegró al servicio activo. UN ويقال إن الجندي المسؤول أساسا عن وفاة بلكوم أوديت وإغتصاب إبنتها قد ألقي القبض عليه ولكنه هرب من السجن وعاد إلى الخدمة.
    Al llegar a la frontera fue detenido y trasladado a Bagdad, en donde fue interrogado en la oficina central del servicio de inteligencia iraquí. UN ولدى وصوله إلى الحدود، ألقي القبض عليه ونقل إلى بغداد، حيث تم استجوابه في مقر المخابرات العراقية.
    El 5 de junio de 1991 fue detenido nuevamente por un día. UN وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، ألقي القبض عليه ثانية لمدة يوم.
    Edwin tenía 28 años en el momento en que fue arrestado. UN كان إدوين في الثامنة والعشرين من عمره عندما ألقي القبض عليه.
    Quien afirme que fue arrestado arbitrariamente podrá informar a un abogado y plantear su caso ante los tribunales. UN فبإمكان الشخص الذي يدعي أنه قد ألقي القبض عليه بشكل تعسفي أن يتصل بمحام وأن يلجأ إلى القضاء.
    Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas. UN وبعد ذلك ألقي القبض عليه واحتجازه، ثم أفرج عنه بعد أسبوعين بضمانه الشخصي وببعض الشروط.
    Además, ante la Oficina Federal de los Refugiados sostuvo haber sido detenido 15 ó 16 veces. UN وفضلا عن ذلك، فإنه ادعى أمام المكتب الاتحادي للاجئين بأنه قد ألقي القبض عليه ١٥ أو ١٦ مرة.
    El segundo prisionero, un estudiante de la Universidad Bir Zeit que había sido detenido dos semanas antes, reclamó también que había sido sometido a tortura, incluido obligándolo a arrodillarse. UN وشكا المحتجز الثاني أيضا، وهو طالب في جامعة بير زيت ألقي القبض عليه قبل أسبوعين، بأنه تعرض للتعذيب، بما في ذلك الركوع.
    Los aprehendidos como sospechosos de haber cometido un delito deben ser sometidos a detención preventiva. UN ويودع في السجن المؤقت كل من ألقي القبض عليه لاشتباهه في ارتكاب جريمة.
    Cuando respondió que no sabía fue detenido y encarcelado durante 10 días y, según afirma, torturado. UN وعندما أجاب أنه لا يعرف مكان وجوده، ألقي القبض عليه واعتُقل لمدة 10 أيام.
    Según la base de datos del FBI, durante la última década, Logan Reeves ha sido arrestado varias veces. Open Subtitles أستناداً الى قاعدة بيانات الشرطة الفدرالية على مدى العقد الماضي، لوغان ريفز قد ألقي القبض عليه عدة مرات.
    Le detuvieron por robar un contenedor de ácido nitroso y por vender droga en el colegio. Open Subtitles ألقي القبض عليه لـ سرقته أسطوانة نايتروس وبيعهافيساحةمواقفالسيارتللمدرسة.
    Se ha informado al Grupo de Trabajo de que la tarjeta penitenciaria del Sr. Tarabin indica que se le detuvo el 3 de diciembre de 2000. UN وقد أُبلغنا أن بطاقة السجن التي يحملها السيد ترابين تشير إلى أنه ألقي القبض عليه في 3 كانون/الأول ديسمبر 2000.
    El caso Kim c. República de Corea se refería a una persona que había sido detenida en virtud de la Ley de seguridad nacional. UN وتتعلق قضية كيم ضد جمهورية كوريا بصاحب بلاغ ألقي القبض عليه في إطار قانون الأمن الوطني.
    Arrestalo. Open Subtitles ألقي القبض عليه.
    Lo arrestaron hace tres meses por malversación de fondos y desapareció del mapa antes del juicio. Open Subtitles ألقي القبض عليه منذ ثلاثة أشهر بتهمة الإختلاس، هرب من المدينة قبل المحاكمة.
    Tres meses más tarde, volvió de nuevo a Francia, pero fue capturado a los 13 días de su llegada y devuelto a Túnez. UN وبعد ثلاثة شهور عاد إلى فرنسا غير أنه ألقي القبض عليه ثانية بعد ١٣ يوما من وصوله، وأعيد إلى بلده.
    Emitan una orden para su arresto y ejecución inmediatos. Open Subtitles ألقي القبض عليه وأعدم على الفور.
    fue atrapado y enviado a prisión por evasión de impuestos. Open Subtitles ولقد ألقي القبض عليه وسجن بتهمة التهرب من الضرائب. ‏ ولكن بالرغم من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more